
Hieronder staat de songtekst van het nummer Nemesis , artiest - Morgoth met vertaling
Originele tekst met vertaling
Morgoth
Through the ghoul-guarded gateways of slumber
Past the wan-mooned abysses of night
I have lived o’er my lives without number
I have sounded all things with my sight
I have whirled with the earth at the dawning
When the sky was a vaporous flame
I have seen the dark universe yawning
Where the black planets roll without aim
Is this my nemesis?
This is my nemesis
I had drifted o’er seas without ending
Under sinister grey-clouded skies
That the many-forked lightning is rending
That resound with hysterical cries
I have plunged like a deer through the arches
Of the hoary primordial grove
Where the oaks feel the presence that marches
And stalks on where no spirit dares rove
Is this my nemesis?
This is my nemesis
(I have stumbled by cave-ridden mountains
That rise barren and bleak from the plain
I have drunk of the fog-foetid fountains
That ooze down to the marsh and the main)
(I have peered from the casements in wonder
At the mouldering meadows around
At the many-roofed village laid under
The curse of a grave-girdled ground)
(I have whirled with the earth at the dawning
When the sky was a vaporous flame
I have seen the dark universe yawning
Where the black planets roll without aim)
Is this my nemesis?
This is my nemesis
Is this my nemesis?
This is my nemesis
Door de door demonen bewaakte poorten van de slaap
Voorbij de donkere afgronden van de nacht
Ik heb mijn hele leven geleefd zonder nummer
Ik heb alle dingen met mijn zicht geklonken
Ik heb met de aarde rondgeslingerd bij het aanbreken van de dag
Toen de lucht een dampende vlam was
Ik heb het donkere universum zien gapen
Waar de zwarte planeten rollen zonder doel
Is dit mijn aartsvijand?
Dit is mijn aartsvijand
Ik was over zeeën afgedreven zonder te eindigen
Onder sinistere grijsbewolkte luchten
Dat de bliksem met vele vorken aan het scheuren is
Dat weerklinkt met hysterische kreten
Ik ben als een hert door de bogen gedoken
Van het grijze oerbos
Waar de eiken de aanwezigheid voelen die marcheert
En besluipt waar geen geest durft te zwerven
Is dit mijn aartsvijand?
Dit is mijn aartsvijand
(Ik ben gestruikeld door bergen vol grotten
Die dor en somber oprijzen uit de vlakte
Ik heb gedronken van de mistige fonteinen
Dat sijpelt naar het moeras en de belangrijkste)
(Ik heb in verwondering uit de kozijnen gekeken
Op de vermolmde weiden rondom
In het dorp met vele daken dat eronder ligt
De vloek van een met graf omgorde grond)
(Ik heb met de aarde rondgewerveld bij het aanbreken van de dag)
Toen de lucht een dampende vlam was
Ik heb het donkere universum zien gapen
Waar de zwarte planeten rollen zonder doel)
Is dit mijn aartsvijand?
Dit is mijn aartsvijand
Is dit mijn aartsvijand?
Dit is mijn aartsvijand
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt