Hieronder staat de songtekst van het nummer Life Is Like A Boat , artiest - Mirusia met vertaling
Originele tekst met vertaling
Mirusia
Nobody knows who I really am
I never felt this empty before
And if I ever need someone to come along
Who’s gonna comfort me and keep me strong
We are all rowing the boat of fate
The waves keep on comin' and we can’t escape
But if we ever get lost on our way
The waves would guide you through another day
Tookude iki wo shiteru toumei ni nattamitai
Kurayami ni omoe takedo mekaku shisarete tadake
Inori wo sasagete atarashii hi wo matsu
Azayaka ni hikaru umi sono hate made
Nobody knows who I really am
Maybe they just don’t give a damn
But if I ever need someone to come along
I know you would follow me, and keep me strong
Hito no kokoro wa utsuri yuku nukedashita kunaru
Tsuki wa mata atarashii shuuki de fune wo tsureteku
And every time I see your face,
The oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars,
And soon I can see the shore
Oh, I can see the shore
When will I… see the shore?
And every time I see your face,
The oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars,
And soon I can see the shore
Unmei no fune wo kogi
Nami wa tsugi kara tsugi e to
Watashitachi wo osou kedo Sore mo suteki na tabi ne
Dore mo suteki na tabi ne
Niemand weet wie ik echt ben
Ik heb me nog nooit zo leeg gevoeld
En als ik ooit iemand nodig heb om mee te gaan
Wie zal me troosten en me sterk houden
We roeien allemaal op de boot van het lot
De golven blijven komen en we kunnen niet ontsnappen
Maar als we ooit verdwalen onderweg
De golven zouden je door een andere dag leiden
Tookude iki wo shiteru toumei ni nattamita
Kurayami ni omoe takedo mekaku shisarete tadake
Inori wo sasagete atarashii hi wo matsu
Azayaka ni hikaru umi sono haat gemaakt
Niemand weet wie ik echt ben
Misschien kan het ze gewoon niks schelen
Maar als ik ooit iemand nodig heb om mee te gaan
Ik weet dat je me zou volgen en me sterk zou houden
Hito geen kokoro wa utsuri yuku nukedashita kunaru
Tsuki wa mata atarashii shuuki de fune wo tsureteku
En elke keer als ik je gezicht zie,
De oceanen stijgen naar mijn hart
Je zorgt ervoor dat ik me aan de riemen wil spannen,
En al snel kan ik de kust zien
Oh, ik kan de kust zien
Wanneer zal ik... de kust zien?
En elke keer als ik je gezicht zie,
De oceanen stijgen naar mijn hart
Je zorgt ervoor dat ik me aan de riemen wil spannen,
En al snel kan ik de kust zien
Unmei no fune wo kogi
Nami wat tsugi kara tsugi e to
Watashitachi wo osou kedo Sore mo suteki na tabi ne
Dore mo suteki na tabi ne
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt