Life Is Like A Boat - Mirusia
С переводом

Life Is Like A Boat - Mirusia

Год
2013
Язык
`Engels`
Длительность
234070

Hieronder staat de songtekst van het nummer Life Is Like A Boat , artiest - Mirusia met vertaling

Tekst van het liedje " Life Is Like A Boat "

Originele tekst met vertaling

Life Is Like A Boat

Mirusia

Оригинальный текст

Nobody knows who I really am

I never felt this empty before

And if I ever need someone to come along

Who’s gonna comfort me and keep me strong

We are all rowing the boat of fate

The waves keep on comin' and we can’t escape

But if we ever get lost on our way

The waves would guide you through another day

Tookude iki wo shiteru toumei ni nattamitai

Kurayami ni omoe takedo mekaku shisarete tadake

Inori wo sasagete atarashii hi wo matsu

Azayaka ni hikaru umi sono hate made

Nobody knows who I really am

Maybe they just don’t give a damn

But if I ever need someone to come along

I know you would follow me, and keep me strong

Hito no kokoro wa utsuri yuku nukedashita kunaru

Tsuki wa mata atarashii shuuki de fune wo tsureteku

And every time I see your face,

The oceans heave up to my heart

You make me wanna strain at the oars,

And soon I can see the shore

Oh, I can see the shore

When will I… see the shore?

And every time I see your face,

The oceans heave up to my heart

You make me wanna strain at the oars,

And soon I can see the shore

Unmei no fune wo kogi

Nami wa tsugi kara tsugi e to

Watashitachi wo osou kedo Sore mo suteki na tabi ne

Dore mo suteki na tabi ne

Перевод песни

Niemand weet wie ik echt ben

Ik heb me nog nooit zo leeg gevoeld

En als ik ooit iemand nodig heb om mee te gaan

Wie zal me troosten en me sterk houden

We roeien allemaal op de boot van het lot

De golven blijven komen en we kunnen niet ontsnappen

Maar als we ooit verdwalen onderweg

De golven zouden je door een andere dag leiden

Tookude iki wo shiteru toumei ni nattamita

Kurayami ni omoe takedo mekaku shisarete tadake

Inori wo sasagete atarashii hi wo matsu

Azayaka ni hikaru umi sono haat gemaakt

Niemand weet wie ik echt ben

Misschien kan het ze gewoon niks schelen

Maar als ik ooit iemand nodig heb om mee te gaan

Ik weet dat je me zou volgen en me sterk zou houden

Hito geen kokoro wa utsuri yuku nukedashita kunaru

Tsuki wa mata atarashii shuuki de fune wo tsureteku

En elke keer als ik je gezicht zie,

De oceanen stijgen naar mijn hart

Je zorgt ervoor dat ik me aan de riemen wil spannen,

En al snel kan ik de kust zien

Oh, ik kan de kust zien

Wanneer zal ik... de kust zien?

En elke keer als ik je gezicht zie,

De oceanen stijgen naar mijn hart

Je zorgt ervoor dat ik me aan de riemen wil spannen,

En al snel kan ik de kust zien

Unmei no fune wo kogi

Nami wat tsugi kara tsugi e to

Watashitachi wo osou kedo Sore mo suteki na tabi ne

Dore mo suteki na tabi ne

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt