De-Aș Putea Să-Nving Iubirea - Mirabela Dauer
С переводом

De-Aș Putea Să-Nving Iubirea - Mirabela Dauer

Год
2008
Язык
`Roemeense`
Длительность
217970

Hieronder staat de songtekst van het nummer De-Aș Putea Să-Nving Iubirea , artiest - Mirabela Dauer met vertaling

Tekst van het liedje " De-Aș Putea Să-Nving Iubirea "

Originele tekst met vertaling

De-Aș Putea Să-Nving Iubirea

Mirabela Dauer

Оригинальный текст

Ești ca viața fără de sfârșit

Dar porți clipa trecătoare

Duci cu tine dorul nerostit

Însă și pe cel neîmplinit

Ești sortită pentru îndrăgostiți

Să îi știi o clipă fericiți în viață

Eu, iubire, de-aș putea, în om te-aș preschimba

Și dorul lui eu ți l-aș da

Eu, iubire, de-aș putea

Cu frământarea ta, noapte și zi te-aș alinta

Să știi și tu ce-nseamnă a iubi o dată

Să-ți fie gândul de dorință-ngenuncheat

Eu, iubire, de-aș putea, în om te-aș preschimba

Și dorul lui eu ți l-aș da

Ești neliniște de timp senin

Și ca vremea schimbătoare

Porți în vorbe miere și venin

Dulce și amar e al tău suspin

Ești stăpâna celor ce iubesc

Și de dragul tău se chinuiesc în viață

Eu, iubire, de-aș putea, în om te-aș preschimba

Și dorul lui eu ți l-aș da

Eu, iubire, de-aș putea

Cu frământarea ta, noapte și zi te-aș alinta

Să știi și tu ce-nseamnă a iubi o dată

Să-ți fie gândul de dorință-ngenuncheat

Eu, iubire, de-aș putea, în om te-aș preschimba

Și dorul lui eu ți l-aș da

Eu, iubire, de-aș putea, în om te-aș preschimba

Și dorul lui eu ți l-aș da

Eu, iubire, de-aș putea

Cu frământarea ta, noapte și zi te-aș alinta

Să știi și tu ce-nseamnă a iubi o dată

Să-ți fie gândul de dorință-ngenuncheat

Eu, iubire, de-aș putea, în om te-aș preschimba

Și dorul lui eu ți l-aș da

Перевод песни

Je bent als een eindeloos leven

Maar jij draagt ​​het vluchtige moment

Je draagt ​​het onuitgesproken verlangen met je mee

Maar ook de onvervulde

Je bent voorbestemd voor geliefden

Moge je ze nog lang en gelukkig kennen

Ik, schat, als ik kon, zou ik je in een man veranderen

En ik zou je zijn verlangen geven

Ik, liefje, als ik kon

Met je kneden, dag en nacht zou ik je strelen

Om te weten wat het betekent om een ​​keer lief te hebben

Laat je wishful thinking op je knieën gaan

Ik, schat, als ik kon, zou ik je in een man veranderen

En ik zou je zijn verlangen geven

Je bent lange tijd onrustig

En zoals het wisselende weer

Je draagt ​​honing en gif in je woorden

Zoet en bitter is je zucht

Jij bent de minnares van degenen die liefhebben

En ter wille van jou lijd ik in het leven

Ik, schat, als ik kon, zou ik je in een man veranderen

En ik zou je zijn verlangen geven

Ik, liefje, als ik kon

Met je kneden, dag en nacht zou ik je strelen

Om te weten wat het betekent om een ​​keer lief te hebben

Laat je wishful thinking op je knieën gaan

Ik, schat, als ik kon, zou ik je in een man veranderen

En ik zou je zijn verlangen geven

Ik, schat, als ik kon, zou ik je in een man veranderen

En ik zou je zijn verlangen geven

Ik, liefje, als ik kon

Met je kneden, dag en nacht zou ik je strelen

Om te weten wat het betekent om een ​​keer lief te hebben

Laat je wishful thinking op je knieën gaan

Ik, schat, als ik kon, zou ik je in een man veranderen

En ik zou je zijn verlangen geven

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt