
Hieronder staat de songtekst van het nummer Алиби , artiest - Михаил Бородин met vertaling
Originele tekst met vertaling
Михаил Бородин
Родной улочкой бреду, а в сердце боль,
Словно детство, карапуз бежит за мной,
Словно старое кино, грусть кабака,
Это было все давно, ну, а пока…
Задурманит мне душу осенью золотой,
Насмехается память проседью надо мной,
Сколько жил тужил все растреляны пули-дни,
Разлетелися, ветром стеляться, где они.
Блики куполов горят церквушки той,
Где меня, крестила мать, а как давно,
Школы славные деньки, лиха пара,
Мяч гоняли пацаны, ну, а пока…
Задурманит мне душу осенью золотой,
Насмехается память проседью надо мной,
Сколько жил тужил все растреляны пули-дни,
Разлетелися, ветром стеляться, где они.
Крыши старые дворов, рай голубей,
Эх батяня, будь здоров, еще налей!
Разгони баяном грусть, рвани меха,
Постарели мы, и пусть, ну, а пока…
Задурманит мне душу осенью золотой,
Насмехается память проседью надо мной,
Сколько жил тужил все растреляны пули-дни,
Разлетелися, ветром стеляться, где они.
Ik dwaal door mijn geboortestraat, maar er is pijn in mijn hart,
Net als de kindertijd rent de kleine achter me aan,
Als een oude film, het verdriet van een herberg,
Het is allemaal lang geleden, maar voor nu...
Bedwelm mijn ziel in de gouden herfst,
De grijsharige herinnering bespot me,
Hoevelen leefden bedroefd over alle kogels-dagen,
Verspreid, wind kruipt waar ze zijn.
De schittering van koepels brandt de kerk van die ene,
Waar ben ik, moeder gedoopt, en hoe lang geleden,
School glorieuze dagen, onstuimige paar,
De jongens gingen achter de bal aan, maar voor nu...
Bedwelm mijn ziel in de gouden herfst,
De grijsharige herinnering bespot me,
Hoevelen leefden bedroefd over alle kogels-dagen,
Verspreid, wind kruipt waar ze zijn.
Daken van oude werven, een paradijs van duiven,
O vader, wees gezond, schenk meer!
Verdrijf verdriet met een accordeon, traanvacht,
We zijn oud geworden, en laten we, nou ja, voor nu...
Bedwelm mijn ziel in de gouden herfst,
De grijsharige herinnering bespot me,
Hoevelen leefden bedroefd over alle kogels-dagen,
Verspreid, wind kruipt waar ze zijn.
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt