Mi Tierra - Lon Hoyt, Original Broadway Cast of On Your Feet: The Musical

Mi Tierra - Lon Hoyt, Original Broadway Cast of On Your Feet: The Musical

  • Jaar van uitgave: 2016
  • Taal: Spaans
  • Duur: 4:51

Hieronder staat de songtekst van het nummer Mi Tierra , artiest - Lon Hoyt, Original Broadway Cast of On Your Feet: The Musical met vertaling

Tekst van het liedje " Mi Tierra "

Originele tekst met vertaling

Mi Tierra

Lon Hoyt, Original Broadway Cast of On Your Feet: The Musical

Originele tekst

De mi tierra bella, de mi tierra santa

Oigo ese grito de los tambores

Y los timbales al cumbanchar

Y ese pregón que canta un hermano

Que de su tierra vive lejano

Y que el recuerdo lo hace llorar

Una canción que vive entonando

De su dolor, de su propio llanto

Y se le escucha penar

La tierra te duele, la tierra te da

En medio del alma cuando tú no estas

La tierra te empuja de raíz y cal

La tierra suspira si no te ve más

La tierra donde naciste, no la puedes olvidar

Porque tiene tus raíces y lo que dejas atrás

My homeland is grieving

My homeland is crying

I’ll never forget her

Her soul I’ll carry forever in my heart

Singing of her beauty, I will stay true (mi tierra)

Suffering the pain that she will go through (mi tierra)

Wherever I go, she’ll be with me (mi tierra)

One day for certain I’ll return

Mi tierra

Como me duele dejarte

No voy olvidar

My homeland has shaped me (my homeland)

Nourished me with pride (mi tierra)

My homeland will miss me

When I say goodbye

Goodbye!

Emilio Estefan and Gloria Fajardo!

Look at that!

Straight from Miami!

The sound and the machine!

Welcome to New York!

What’s this?

It’s our next single.

We need the label to get behind it and get it out there.

It’s in English.

We can’t put any money behind it.

We speak English!

Well, him not so much, but the rest of us speak English.

We can cross over.

Oh, God!

There it is again, that phrase.

You really wanna cross over?

Fine!

Get rid of the horns, simplify the percussion, change your name and then we’ll

talk!

When I first got to Miami, there was a sign in front of the apartment building

next to ours.

It said «No pets.

No Cubans.»

Change my name?

It’s not my name to

change, it’s my father’s name, it’s my grandfather’s name.

My grandfather,

who we left behind in Cuba to come here and build a new life!

Now for fifteen

years, I’ve worked my ass off and I’ve paid my taxes.

So I’m not too sure where

you think it is that I live, but this is my home.

And you should look very

closely at my face, because whether you know it or not, this is what an

American looks like.

We’ll do it on our own.

Liedvertaling

Van mijn prachtige land, van mijn heilige land

Ik hoor die schreeuw uit de drums

En de timbales wanneer cumbanchar

En die proclamatie die een broeder zingt

Wie woont ver weg van zijn land?

En dat de herinnering hem aan het huilen maakt

Een lied dat zingt

Van zijn pijn, van zijn eigen huilen

En je kunt hem horen treuren

De aarde doet je pijn, de aarde geeft je

In het midden van de ziel als je dat niet bent

De aarde duwt je van de wortel en de kalk

De aarde zucht, als ze je niet meer ziet

Het land waar je geboren bent, kun je niet vergeten

Omdat het jouw wortels heeft en wat je achterlaat

Mijn vaderland rouwt

Mijn vaderland huilt

Ik zal haar nooit vergeten

Haar ziel zal ik voor altijd in mijn hart dragen

Zingen van haar schoonheid, ik zal trouw blijven (mijn land)

Lijdend aan de pijn waar ze doorheen zal gaan (mijn land)

Waar ik ook ga, ze zal bij mij zijn (mijn land)

Op een dag zal ik zeker terugkeren?

Mijn land

wat doet het pijn om je te verlaten

Ik zal niet vergeten

Mijn vaderland heeft me gevormd (mijn vaderland)

Voedde me met trots (mijn land)

Mijn vaderland zal me missen

Als ik afscheid neem

Tot ziens!

Emilio Estefan en Gloria Fajardo!

Moet je zien!

Rechtstreeks uit Miami!

Het geluid en de machine!

Welkom in New York!

Wat is dit?

Het is onze volgende single.

We hebben het label nodig om erachter te komen en het naar buiten te brengen.

Het is in het Engels.

We kunnen er geen geld achter zetten.

Wij spreken Engels!

Nou, hij niet zo veel, maar de rest van ons spreekt Engels.

We kunnen oversteken.

Oh God!

Daar is die zin weer.

Wil je echt oversteken?

Prima!

Weg met de hoorns, vereenvoudig de percussie, verander je naam en dan zullen we

gesprek!

Toen ik voor het eerst in Miami aankwam, stond er een bord voor het flatgebouw

naast de onze.

Er stond: "Geen huisdieren.

Geen Cubanen.”

Mijn naam veranderen?

Het is niet mijn naam om

veranderen, het is de naam van mijn vader, het is de naam van mijn grootvader.

mijn grootvader,

die we achterlieten in Cuba om hier te komen en een nieuw leven op te bouwen!

Nu voor vijftien

jaren heb ik me kapot gewerkt en mijn belastingen betaald.

Dus ik weet niet zo zeker waar

je denkt dat ik leef, maar dit is mijn thuis.

En je moet er heel goed uitzien

dicht bij mijn gezicht, want of je het nu weet of niet, dit is wat een

Amerikaans lijkt.

We zullen het zelf doen.

Nieuwe teksten en vertalingen op de site:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt