Hieronder staat de songtekst van het nummer Ta paidia tou Peiraia , artiest - Mélina Mercouri met vertaling
Originele tekst met vertaling
Mélina Mercouri
Noys de bleu sous le ciel grec
Un bateau, deux bateaux, trois bateaux
S’en vont chantant
Griffant le ciel coups de bec
Un oiseau, deux oiseaux, trois oiseaux
Font du beau temps
Dans les ruelles d’un coup sec
Un volet, deux volets, trois volets
Claquent au vent,
Et faisant une ronde avec
Un enfant, deux enfants, trois enfants
Dansent gaiement.
Mon dieu que j’aime,
Ce port du bout du monde
Que le soleil innonde
De ses reflets dors
Mon dieu que j’aime,
Sous les bonnets oranges
Tous les visages d’anges
Des enfants du Pire.
Je rve aussi d’avoir un jour,
Un enfant, deux enfants, trois enfants
Jouant comme eux
Le long du quai flanent toujours
Un marin, deux marins, trois marins aventureux
De notre amour on se fera
Un amour, dix amours, mille amours
Noys de bleus
Et nos enfants feront des gars
Que les filles
A leur tour rendront heureux.
Mon dieu que j’aime,
Le pont du bout du monde
Que le soleil innonde
De ses reflets dors
Mon dieu que j’aime,
Sous les bonnets oranges
Tous les visages d’anges
Des enfants du Pire.
N. B: la chanson s’arrte ici dans certaines versions
Quand on parlait de voyages
Vers de fabuleux rivages
Tu disais qu’on les feraient nous aussi,
Oui mais quand on en a eu l’ge
Moi j’ai quitt le village,
Tu m’as dit je t’attendrais toute ma vie
Mais quelques fois,
Les bateaux s’en vont si loin
Que le flot les entrainent
Mais quelques fois,
Les bateaux s’en vont si loin
Que quelques fois
Trop tard ils reviennent.
Aprs tant et tant d’annes
Je t’ai enfin retrouv
Devant nous le pas
Verdrinkingen van blauw onder de Griekse lucht
Een boot, twee boten, drie boten
Ze gaan zingend weg
Krabben in de lucht pikken
Een vogel, twee vogels, drie vogels
Maak goed weer
Plotseling in de steegjes
Een streng, twee strengen, drie strengen
Klap in de wind,
En er een rondje mee maken
Een kind, twee kinderen, drie kinderen
Dans vrolijk.
Mijn god waar ik van hou,
Deze haven aan het einde van de wereld
Laat de zon overstromen
Van zijn slaperige reflecties
Mijn god waar ik van hou,
Onder de oranje doppen
Alle gezichten van engelen
Kinderen van de ergste.
Ik droom er ook van om op een dag,
Een kind, twee kinderen, drie kinderen
spelen zoals zij
Langs de kade nog kuieren
Een matroos, twee matrozen, drie avontuurlijke matrozen
Van onze liefde zullen we zijn
Eén liefde, tien liefdes, duizend liefdes
Noys of Blues
En onze kinderen zullen jongens maken
dat de meisjes
Op zijn beurt zal geluk brengen.
Mijn god waar ik van hou,
Het einde van de wereldbrug
Laat de zon overstromen
Van zijn slaperige reflecties
Mijn god waar ik van hou,
Onder de oranje doppen
Alle gezichten van engelen
Kinderen van de ergste.
N.B: het nummer eindigt hier in sommige versies
Toen we het over reizen hadden
Naar fantastische kusten
Je zei dat we ze ook zouden doen,
Ja, maar toen we oud werden
Ik verliet het dorp,
Je zei me dat ik mijn hele leven op je zou wachten
Maar soms,
Schepen gaan zo ver
Laat het tij ze wegvoeren
Maar soms,
Schepen gaan zo ver
Slechts een paar keer
Te laat komen ze terug.
Na zoveel jaren
ik heb je eindelijk gevonden
Voor ons de stap
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt