Ta paidia tou Peiraia - Mélina Mercouri
С переводом

Ta paidia tou Peiraia - Mélina Mercouri

Год
2009
Язык
`Frans`
Длительность
201880

Hieronder staat de songtekst van het nummer Ta paidia tou Peiraia , artiest - Mélina Mercouri met vertaling

Tekst van het liedje " Ta paidia tou Peiraia "

Originele tekst met vertaling

Ta paidia tou Peiraia

Mélina Mercouri

Оригинальный текст

Noys de bleu sous le ciel grec

Un bateau, deux bateaux, trois bateaux

S’en vont chantant

Griffant le ciel coups de bec

Un oiseau, deux oiseaux, trois oiseaux

Font du beau temps

Dans les ruelles d’un coup sec

Un volet, deux volets, trois volets

Claquent au vent,

Et faisant une ronde avec

Un enfant, deux enfants, trois enfants

Dansent gaiement.

Mon dieu que j’aime,

Ce port du bout du monde

Que le soleil innonde

De ses reflets dors

Mon dieu que j’aime,

Sous les bonnets oranges

Tous les visages d’anges

Des enfants du Pire.

Je rve aussi d’avoir un jour,

Un enfant, deux enfants, trois enfants

Jouant comme eux

Le long du quai flanent toujours

Un marin, deux marins, trois marins aventureux

De notre amour on se fera

Un amour, dix amours, mille amours

Noys de bleus

Et nos enfants feront des gars

Que les filles

A leur tour rendront heureux.

Mon dieu que j’aime,

Le pont du bout du monde

Que le soleil innonde

De ses reflets dors

Mon dieu que j’aime,

Sous les bonnets oranges

Tous les visages d’anges

Des enfants du Pire.

N. B: la chanson s’arrte ici dans certaines versions

Quand on parlait de voyages

Vers de fabuleux rivages

Tu disais qu’on les feraient nous aussi,

Oui mais quand on en a eu l’ge

Moi j’ai quitt le village,

Tu m’as dit je t’attendrais toute ma vie

Mais quelques fois,

Les bateaux s’en vont si loin

Que le flot les entrainent

Mais quelques fois,

Les bateaux s’en vont si loin

Que quelques fois

Trop tard ils reviennent.

Aprs tant et tant d’annes

Je t’ai enfin retrouv

Devant nous le pas

Перевод песни

Verdrinkingen van blauw onder de Griekse lucht

Een boot, twee boten, drie boten

Ze gaan zingend weg

Krabben in de lucht pikken

Een vogel, twee vogels, drie vogels

Maak goed weer

Plotseling in de steegjes

Een streng, twee strengen, drie strengen

Klap in de wind,

En er een rondje mee maken

Een kind, twee kinderen, drie kinderen

Dans vrolijk.

Mijn god waar ik van hou,

Deze haven aan het einde van de wereld

Laat de zon overstromen

Van zijn slaperige reflecties

Mijn god waar ik van hou,

Onder de oranje doppen

Alle gezichten van engelen

Kinderen van de ergste.

Ik droom er ook van om op een dag,

Een kind, twee kinderen, drie kinderen

spelen zoals zij

Langs de kade nog kuieren

Een matroos, twee matrozen, drie avontuurlijke matrozen

Van onze liefde zullen we zijn

Eén liefde, tien liefdes, duizend liefdes

Noys of Blues

En onze kinderen zullen jongens maken

dat de meisjes

Op zijn beurt zal geluk brengen.

Mijn god waar ik van hou,

Het einde van de wereldbrug

Laat de zon overstromen

Van zijn slaperige reflecties

Mijn god waar ik van hou,

Onder de oranje doppen

Alle gezichten van engelen

Kinderen van de ergste.

N.B: het nummer eindigt hier in sommige versies

Toen we het over reizen hadden

Naar fantastische kusten

Je zei dat we ze ook zouden doen,

Ja, maar toen we oud werden

Ik verliet het dorp,

Je zei me dat ik mijn hele leven op je zou wachten

Maar soms,

Schepen gaan zo ver

Laat het tij ze wegvoeren

Maar soms,

Schepen gaan zo ver

Slechts een paar keer

Te laat komen ze terug.

Na zoveel jaren

ik heb je eindelijk gevonden

Voor ons de stap

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt