Hieronder staat de songtekst van het nummer Turandot: Acte II - In questa reggia , artiest - Maria Callas, Джакомо Пуччини met vertaling
Originele tekst met vertaling
Maria Callas, Джакомо Пуччини
In questa reggia, or son mill anni e mille
Un grido disperato risonò
E quel grido, traverso stirpe e stirpe
Qui nell anima mia si rifugiò!princess lo-u-ling
Ava dolce e serena che regnavistress
Nel tuo cupo silenzio in gioia pura
E sfidasti inflessibile e sicura
L aspro dominio, the harsh oggi rivivi in me!
(fu quando il re dei tartari le sette sue bandiere dispiegò.)
Pure nel tempo che ciascun ricorda, fu sgomento e terrore e rombo d armi.
il regno vinto!
il regno vinto!
E lo-u-ling, la mia ava, trascinata da un uom come te, come te straniero,
là nella notte atroce dove si spense la sua fresca voce!
(da secoli ella
dormenella sua tomba enorme.)
O principi, che a lunghe carovane d ogni parte del mondoqui venite a gettar la
vostra sorte
Io vendico su voi, su voiquella purezza, quel grido e quella morte!
Mai nessun m avrà!
L orror di chi l uccise
Vivo nel cuor mi sta.
no, no!
mai nessun m avrà!
Ah, rinasce in me l orgoglio di tanta purità!
Straniero!
non tentar la fortuna!
Gli enigmi sono tre, la morte una!
In dit paleis zijn nu duizend jaar en duizend
Een wanhopige kreet klonk
En die kreet, over geslacht en geslacht heen
Hier in mijn ziel heb ik mijn toevlucht gezocht! Prinses lo-u-ling
Ava lief en sereen die stress regeert
In je sombere stilte in pure vreugde
En je daagde onverzettelijk en zeker uit
De harde heerschappij, de harde vandaag herleven in mij!
(het was toen de koning van de Tartaren zijn zeven banieren ontvouwde.)
Zelfs in de tijd die iedereen zich herinnert, was het ontzetting en terreur en het gebulder van wapens.
het koninkrijk heeft gewonnen!
het koninkrijk heeft gewonnen!
En lo-u-ling, mijn ava, gesleept door een man zoals jij, zoals jij vreemdeling,
daar in de afschuwelijke nacht waar zijn koele stem stierf!
(al eeuwenlang zij
slapen in zijn enorme graf.)
O prinsen, die hier komen voor lange karavanen van over de hele wereld
jouw lot
Ik wreek op jou, op jou die zuiverheid, die kreet en die dood!
Geen m zal ooit hebben!
De afschuw van degenen die hem hebben vermoord
Ik leef in mijn hart.
negende!
geen m zal ooit hebben!
Ah, de trots van zoveel zuiverheid wordt in mij herboren!
Buitenlands!
beproef uw geluk niet!
Er zijn drie puzzels, één dood!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt