Крик души - МАНЯ
С переводом

Крик души - МАНЯ

  • Альбом: 12

  • Taal: Russisch
  • Duur: 3:32

Hieronder staat de songtekst van het nummer Крик души , artiest - МАНЯ met vertaling

Tekst van het liedje " Крик души "

Originele tekst met vertaling

Крик души

МАНЯ

Оригинальный текст

Зачем ты так?

Нежно играя со мною, прятал кулак за спиною.

Зачем ты так?

Каждому слову и взгляду верила больше, чем надо.

Последний раз твоя любовь смеется.

Последний раз ищу в обмане солнце.

Припев:

Опять я довожу тебя до нирваны руками,

Если рот зашит — это крик души.

А мы могли бы быть парой, что зовут идеальной!

Только я и ты, только я и ты!

Опять я довожу тебя до нирваны руками,

Если рот зашит — это крик души.

А мы могли бы быть парой, что зовут идеальной!

Только я и ты, только я и ты!

Зачем ты так?

Все обещанья нарушив, с кем-то делил мою душу.

Зачем ты так?

Выбрал меня понимая, что ведь могла быть другая.

Ты никогда с любовью не проснешься.

Ты никогда ни с кем не остаешься!

Припев:

Опять я довожу тебя до нирваны руками,

Если рот зашит — это крик души.

А мы могли бы быть парой, что зовут идеальной!

Только я и ты, только я и ты!

Опять я довожу тебя до нирваны руками,

Если рот зашит — это крик души.

А мы могли бы быть парой, что зовут идеальной!

Только я и ты, только я и ты!

Опять я довожу тебя до нирваны руками.

Опять я довожу тебя до нирваны руками.

Опять я довожу тебя до нирваны руками.

Опять я довожу тебя…

Перевод песни

Waarom ben je zo?

Voorzichtig met me spelend, verborg hij zijn vuist achter zijn rug.

Waarom ben je zo?

Ik geloofde elk woord en keek meer dan nodig was.

De laatste keer dat je liefde lacht.

Voor de laatste keer zoek ik de zon in bedrog.

Refrein:

Opnieuw breng ik je met mijn handen naar het nirvana,

Als de mond is dichtgenaaid - dit is de roep van de ziel.

En we zouden een stel kunnen zijn dat perfect wordt genoemd!

Alleen ik en jij, alleen ik en jij!

Opnieuw breng ik je met mijn handen naar het nirvana,

Als de mond is dichtgenaaid - dit is de roep van de ziel.

En we zouden een stel kunnen zijn dat perfect wordt genoemd!

Alleen ik en jij, alleen ik en jij!

Waarom ben je zo?

Nadat hij alle beloften had gebroken, deelde hij mijn ziel met iemand.

Waarom ben je zo?

Hij koos mij omdat hij besefte dat het anders kon.

Je wordt nooit wakker met liefde.

Je blijft nooit bij iemand!

Refrein:

Opnieuw breng ik je met mijn handen naar het nirvana,

Als de mond is dichtgenaaid - dit is de roep van de ziel.

En we zouden een stel kunnen zijn dat perfect wordt genoemd!

Alleen ik en jij, alleen ik en jij!

Opnieuw breng ik je met mijn handen naar het nirvana,

Als de mond is dichtgenaaid - dit is de roep van de ziel.

En we zouden een stel kunnen zijn dat perfect wordt genoemd!

Alleen ik en jij, alleen ik en jij!

Opnieuw breng ik je met mijn handen naar het nirvana.

Opnieuw breng ik je met mijn handen naar het nirvana.

Opnieuw breng ik je met mijn handen naar het nirvana.

Nogmaals, ik breng je...

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt