
Hieronder staat de songtekst van het nummer La sentinelle , artiest - LUKE met vertaling
Originele tekst met vertaling
LUKE
J’ai vendu ma misre pour une voix de soumission
Au fond de moi la sentinelle pour y briller sans exception
Et les sourires (c)taient les mЄmes
A-t-on le cri du coeur, la v (c)rit© ou la raison?
Vous n’entendez donc que la bЄte
Et ses r (c)ponses vos questions
Est-ce que la fivre est un d (c)lit d’opinion?
Est-ce que ma peine (c)tait un vote de sanction
La sentinelle qui trouve r (c)ponse mes questions
Serait-ce la bЄte, serait-ce la bЄte, ou bien l’oppression?
Mon prix sert de silence aux fossoyeurs de compassion
Aux mijor (c)s la suffisance, aux incendiaires de l’unisson
Quand un sourire d (c)cde d’avoir sourit l’opinion
A cette soupape, cette sainte atle, j’aurais pu encore dire non
Serait-ce la bЄte, serait-ce la bЄte, ou bien l’oppression?
Ravale donc ta rengaine, ravale donc tes sanglots,
De l’amour ou d’la haine, qui donc aura bon dos?
Cris de guerre, pas en faux-frre mais en son nom
J’ai donn© ma main l’enfer,
Sous vos crachats ma r (c)dition
Thanks to
Ik verkocht mijn ellende voor een stem van onderwerping
Diep in mij de schildwacht om daar zonder uitzondering te schitteren
En de glimlach (het) was hetzelfde
Hebben we de roep van het hart, de waarheid of de reden?
Dus je hoort alleen het beest
En zijn r (c) beantwoordt je vragen
Is koorts a d (c) verlicht van mening?
Was mijn straf (was) een straf?
De schildwacht die r (c) vindt, beantwoordt mijn vragen
Zou het het beest zijn, zou het het beest zijn, of zou het onderdrukking zijn?
Mijn prijs dient als stilte voor medelevende doodgravers
Aan mijor(c)s toereikendheid, aan de brandstichters van unisono
Wanneer een glimlach d (c) cde om de publieke opinie te hebben geglimlacht
Tegen deze klep, dit heilige atle, had ik nog steeds nee kunnen zeggen
Zou het het beest zijn, zou het het beest zijn, of zou het onderdrukking zijn?
Dus slik je deuntje, dus slik je snikken,
Liefde of haat, wie heeft een goede rug?
Oorlogskreten, niet in nepbroeder maar in zijn naam
Ik gaf mijn hand aan de hel,
Onder jouw spit mijn r (c) editie
Dankzij
Parov Stelar, LUKE • 2007
LUKE, Tanja Thulau, Mikkel Hess • 2010
Brooklyn Bounce, LUKE, sergio marini • 2019
LUKE, No Good But So Good • 1996
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt