Yal Wazir - Lotfi Double Kanon
С переводом

Yal Wazir - Lotfi Double Kanon

Альбом
Katastrophe
Год
2013
Язык
`Arabisch`
Длительность
259370

Hieronder staat de songtekst van het nummer Yal Wazir , artiest - Lotfi Double Kanon met vertaling

Tekst van het liedje " Yal Wazir "

Originele tekst met vertaling

Yal Wazir

Lotfi Double Kanon

Оригинальный текст

يا الوزير ، فهمنا واش راك تدير

يا الوزير ، فهمنا وعلاه البلاد راهي فالدمير

يا الوزير ، أعطينا برك تفسير

الشعب ولا مسكين ما فاهم والو واش يصير

يا الوزير ، وعلاه في جانفي 2011

جبتولنا لافيولونس بهذيك لا لوا تع لي فينونس

قوانين نصوص جات بين ليلة و نهار

كي شغل جبتوا ليسونس و قلتوا هاكوا شعلوا النار

يا الوزير ، راك سهيت ولا نسيت

عمبالك واش يصير كي تقول للناس المعيشة تزيد

بالك بالنسبة ليك ما يهمش بيدون تع زيت

الشعب او مبليسي و نتا تصبلوا فلاسيد

يا الوزير ، و علاه كل خطرة راك تبيكي

تشم في ريحة الغاز و قاعد تلعب بالبريكي

تزيد تبروفوكي بهدايرك فالجورنال

تسخن فالشعب و تزيد تمدلو فالحجار

يا الوزير ، ظهرلي راك بدون ضمير

راك عمبالك بلي السيوفة في كل كرتي رام ماضيين

فالعوام ماضيين ، بالفتنة درتوا رافاج

و اليوم حابين طوفان باش تفلقوا لي باراج

يا الوزير ، نقلك حل وذنيك اسمع

دير زية اسرع ، الهم راو توسع

الظلم او توزع و باقي في انتشار

و لا كبر يولي ضغط و الضغط يولد انفجار

يا الوزير ، رانا شفنا الصفقات

و شفنا قداه مسؤول عندو عقلية تع سقاط

الناس لي ترقت هوما الدواب لي جامي قرات

و الشعب ولادو فالزقاق يقابلو غير بالطلقات

يا الوزير ، المشاكل اي طغات

كل القطاعات فهذ لبلاد راي في إضراب

عمال ، إطارات ، شركات ، إدارات

و نتا تستقبل فيهم بلي مينوث و لا ماثراك

يا الوزير ، القرار تاعك نفسرو

أنو ما دابيك تشوف الناس برة يكسروا

كلها رام تقاسوا ، كلها عاشوا تعذيب

و نتا تحل فالمشاكل بالكريموجين تاع تل أبيب

يا الوزير ، مشني جاي نسبلك أمك

مشني إرهابي باش نفتي و نحلل دمك

راني برك نقدملك أخبار تاع ناس ادمرت

و نضمنك بلي يجي نهار القبر راح يضمك

مشني … الشعب اليوم مشو حمار

عمبالو فهذ لبلاد شكون داير دي ميليار

شكون لي عندو الديار و الدراهم لهنا و لهيك

و شكون لي شراو أراضي بالديانر سيمبوليك

يا الوزير ، شو لعباد راهي حزنت

و نتا رام كرهوك حتى الناس لي رام في حزبك

«الشعب هزلك لافتات و قالك «ارحل

و نتا قلبك بارد راك تضحك ما زالك فرحان

يا الوزير ، البوندية يحسدوك

عمبالهم مهما تدير ، لي الفوق جامي يحاسبوك

عمر الصندوق بالسوارد تاع الشكارة

اسرق و كي تشبع روح قدم الاستقالة

Перевод песни

Minister, we begrijpen het, wat denkt u?

O minister, we begrepen het en het land steeg erbovenuit, Rahi Valdemir

Minister, geef ons een verklaring

De mensen, niet de armen, begrijpen het niet, en wat zal er gebeuren?

O minister, en hij groeide op in januari 2011

Je hebt ons hiermee naar La Violons gebracht, nee als je mij niet kent Venus

Wetten van teksten die tussen dag en nacht kwamen

Om te werken, nam je een vergunning mee en zei: "Hake, steek het vuur aan."

O minister, u zag dat u miste en niet vergat

Wat gebeurt er met uw werk om mensen te vertellen dat ze langer moeten leven?

Voor jou word je niet verwaarloosd zonder olie

De mensen of Mbilisi en Nta Tsablwa Vlasid

O minister, en vooral gevaar, u huilt

Ruik de geur van gas en ga zitten spelen met brikki

Taprovoci vergroot je kracht in het journaal

Het warmt op in de mensen en wordt groter in de stenen

Minister, laat me u zonder geweten zien

Tot ziens, je werk, alsjeblieft, het zwaard in elke twee Ram-ballen in het verleden

De mensen zijn voorbij, met opruiing, je werd Ravage

En vandaag willen ze een vloedgolf van bash, dus laat me alsjeblieft een spervuur ​​weten

Minister, ik heb u naar een oplossing gebracht en naar uw oren geluisterd

Deir Zeya sneller, inspiratie Rao-uitbreiding

Onrecht of verdeling en de rest wordt verspreid

En geen groei geeft druk, en druk genereert een explosie

Minister, we hebben de deals gezien

En we zagen zijn overlijden, een ambtenaar met een valse mentaliteit

De mensen van mij zijn gepromoveerd, Homa, de dieren, voor mij heb ik gelezen

En de mensen en hun kinderen, in de steeg, worden door kogels beschoten

Minister, problemen, welke tirannen?

Alle sectoren, dit land van mening staakt

Werknemers, banden, bedrijven, afdelingen

En Nata ontvangt in hen Bli Menuth en geen Mathrak

Minister, de beslissing is aan u

Je wilt niet dat mensen zich losmaken?

Ze hebben allemaal geleden, ze hebben allemaal gemarteld

En de problemen zijn opgelost met creamogen in Tel Aviv

Minister, ik ga niet uw moeder zijn

Ik ben geen terrorist, maar we kunnen je bloed analyseren

Rani Barak, we presenteren u het nieuws van de mensen van Udmurt

En we garanderen je dat de dag van het graf je zal vasthouden

Meshni...de mensen eten tegenwoordig geen ezel

Ambalo, dit is voor het land van Shakoun, Dire de Millar

Ze klagen bij mij over het huis en de dirhams hier en daar

En ze klaagden bij mij over het kopen van land in Dinar Symbolic

O minister, hoe verdrietig bent u?

En Nata Ram haatte je, zelfs de mensen die ik ram in je feest

"De mensen maakten je aan het lachen om spandoeken en zeiden: 'Ga weg!

En het resultaat van je hart is koud, je kunt je zien lachen, je bent nog steeds hilarisch

Minister, de Bundes zijn jaloers op u

Hun werkers, hoeveel je ook beheert, ik heb het hoogste spel om je verantwoordelijk te houden

Het leven van het fonds

Stelen en om de geest van aftreden te bevredigen

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt