Hieronder staat de songtekst van het nummer Yal Wazir , artiest - Lotfi Double Kanon met vertaling
Originele tekst met vertaling
Lotfi Double Kanon
يا الوزير ، فهمنا واش راك تدير
يا الوزير ، فهمنا وعلاه البلاد راهي فالدمير
يا الوزير ، أعطينا برك تفسير
الشعب ولا مسكين ما فاهم والو واش يصير
يا الوزير ، وعلاه في جانفي 2011
جبتولنا لافيولونس بهذيك لا لوا تع لي فينونس
قوانين نصوص جات بين ليلة و نهار
كي شغل جبتوا ليسونس و قلتوا هاكوا شعلوا النار
يا الوزير ، راك سهيت ولا نسيت
عمبالك واش يصير كي تقول للناس المعيشة تزيد
بالك بالنسبة ليك ما يهمش بيدون تع زيت
الشعب او مبليسي و نتا تصبلوا فلاسيد
يا الوزير ، و علاه كل خطرة راك تبيكي
تشم في ريحة الغاز و قاعد تلعب بالبريكي
تزيد تبروفوكي بهدايرك فالجورنال
تسخن فالشعب و تزيد تمدلو فالحجار
يا الوزير ، ظهرلي راك بدون ضمير
راك عمبالك بلي السيوفة في كل كرتي رام ماضيين
فالعوام ماضيين ، بالفتنة درتوا رافاج
و اليوم حابين طوفان باش تفلقوا لي باراج
يا الوزير ، نقلك حل وذنيك اسمع
دير زية اسرع ، الهم راو توسع
الظلم او توزع و باقي في انتشار
و لا كبر يولي ضغط و الضغط يولد انفجار
يا الوزير ، رانا شفنا الصفقات
و شفنا قداه مسؤول عندو عقلية تع سقاط
الناس لي ترقت هوما الدواب لي جامي قرات
و الشعب ولادو فالزقاق يقابلو غير بالطلقات
يا الوزير ، المشاكل اي طغات
كل القطاعات فهذ لبلاد راي في إضراب
عمال ، إطارات ، شركات ، إدارات
و نتا تستقبل فيهم بلي مينوث و لا ماثراك
يا الوزير ، القرار تاعك نفسرو
أنو ما دابيك تشوف الناس برة يكسروا
كلها رام تقاسوا ، كلها عاشوا تعذيب
و نتا تحل فالمشاكل بالكريموجين تاع تل أبيب
يا الوزير ، مشني جاي نسبلك أمك
مشني إرهابي باش نفتي و نحلل دمك
راني برك نقدملك أخبار تاع ناس ادمرت
و نضمنك بلي يجي نهار القبر راح يضمك
مشني … الشعب اليوم مشو حمار
عمبالو فهذ لبلاد شكون داير دي ميليار
شكون لي عندو الديار و الدراهم لهنا و لهيك
و شكون لي شراو أراضي بالديانر سيمبوليك
يا الوزير ، شو لعباد راهي حزنت
و نتا رام كرهوك حتى الناس لي رام في حزبك
«الشعب هزلك لافتات و قالك «ارحل
و نتا قلبك بارد راك تضحك ما زالك فرحان
يا الوزير ، البوندية يحسدوك
عمبالهم مهما تدير ، لي الفوق جامي يحاسبوك
عمر الصندوق بالسوارد تاع الشكارة
اسرق و كي تشبع روح قدم الاستقالة
Minister, we begrijpen het, wat denkt u?
O minister, we begrepen het en het land steeg erbovenuit, Rahi Valdemir
Minister, geef ons een verklaring
De mensen, niet de armen, begrijpen het niet, en wat zal er gebeuren?
O minister, en hij groeide op in januari 2011
Je hebt ons hiermee naar La Violons gebracht, nee als je mij niet kent Venus
Wetten van teksten die tussen dag en nacht kwamen
Om te werken, nam je een vergunning mee en zei: "Hake, steek het vuur aan."
O minister, u zag dat u miste en niet vergat
Wat gebeurt er met uw werk om mensen te vertellen dat ze langer moeten leven?
Voor jou word je niet verwaarloosd zonder olie
De mensen of Mbilisi en Nta Tsablwa Vlasid
O minister, en vooral gevaar, u huilt
Ruik de geur van gas en ga zitten spelen met brikki
Taprovoci vergroot je kracht in het journaal
Het warmt op in de mensen en wordt groter in de stenen
Minister, laat me u zonder geweten zien
Tot ziens, je werk, alsjeblieft, het zwaard in elke twee Ram-ballen in het verleden
De mensen zijn voorbij, met opruiing, je werd Ravage
En vandaag willen ze een vloedgolf van bash, dus laat me alsjeblieft een spervuur weten
Minister, ik heb u naar een oplossing gebracht en naar uw oren geluisterd
Deir Zeya sneller, inspiratie Rao-uitbreiding
Onrecht of verdeling en de rest wordt verspreid
En geen groei geeft druk, en druk genereert een explosie
Minister, we hebben de deals gezien
En we zagen zijn overlijden, een ambtenaar met een valse mentaliteit
De mensen van mij zijn gepromoveerd, Homa, de dieren, voor mij heb ik gelezen
En de mensen en hun kinderen, in de steeg, worden door kogels beschoten
Minister, problemen, welke tirannen?
Alle sectoren, dit land van mening staakt
Werknemers, banden, bedrijven, afdelingen
En Nata ontvangt in hen Bli Menuth en geen Mathrak
Minister, de beslissing is aan u
Je wilt niet dat mensen zich losmaken?
Ze hebben allemaal geleden, ze hebben allemaal gemarteld
En de problemen zijn opgelost met creamogen in Tel Aviv
Minister, ik ga niet uw moeder zijn
Ik ben geen terrorist, maar we kunnen je bloed analyseren
Rani Barak, we presenteren u het nieuws van de mensen van Udmurt
En we garanderen je dat de dag van het graf je zal vasthouden
Meshni...de mensen eten tegenwoordig geen ezel
Ambalo, dit is voor het land van Shakoun, Dire de Millar
Ze klagen bij mij over het huis en de dirhams hier en daar
En ze klaagden bij mij over het kopen van land in Dinar Symbolic
O minister, hoe verdrietig bent u?
En Nata Ram haatte je, zelfs de mensen die ik ram in je feest
"De mensen maakten je aan het lachen om spandoeken en zeiden: 'Ga weg!
En het resultaat van je hart is koud, je kunt je zien lachen, je bent nog steeds hilarisch
Minister, de Bundes zijn jaloers op u
Hun werkers, hoeveel je ook beheert, ik heb het hoogste spel om je verantwoordelijk te houden
Het leven van het fonds
Stelen en om de geest van aftreden te bevredigen
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt