
Hieronder staat de songtekst van het nummer Mi Chula , artiest - La Maxima 79 met vertaling
Originele tekst met vertaling
La Maxima 79
Oye mi chula,
con tu sonrisa
me llevas al cielo
pensando en ti
Yo te quería
y tú me abandonaste
Sin ti no puedo
ya vivir
Mi Chula
Oye, mi chula,
Cómo me duele!
Mi corazón
sin ti se hiere (Bis)
Con tu cuerpo, tu mirada
mujer, llena de belleza
me moría imaginando
que acaricias toda mi piel
Soñaba mi vida contigo
en un lugar maravilloso
hasta que llegué
a saber que pa ti
el piticlini es más precioso
Oye, mi chula,
Cómo me duele!
(Ay, cómo me duele!)
Mi corazón
sin ti se hiere (Se parte en dos)
(Bis)
Lo que la vida regala con pasión
la muerte luego te quita con dolor
Mi amor te dí en un anillo
pero tu das más valor al bolsillo
Cuando me decías te quiero
sólo conmigo jugabas
Mujer, mataste mi sueño
Maldita mujer, maldita mujer
Mataste mis sueños
Oye, mi chula, cómo me duele!
(Ehhhh! Cómo de duele)
Oye, mi chula, cómo me duele!
(Ver como mis sueños contigo
se desvanecen entre las manos)
Oye, mi chula, cómo me duele!
(Te llevaste mi mambo, mi rumba,
mi guaguancó, mi cha-cha-chá)
Oye, mi chula, cómo me duele!
Mi corazón sin ti se hiere
Y sí, aunque mañana te vuelvas llorando,
implorándome… Te diré que no
Oye, mi chula, cómo me duele!
Me llevaste el corazón herido
Oye negra!
Hey mijn chula,
met je glimlach
je neemt me mee naar de hemel
Denk aan je
ik hield van je
en je hebt me in de steek gelaten
zonder jou kan ik niet
leef al
mijn chula
Hé, mijn chula,
Wat doet het pijn!
Mijn hart
zonder jou doet het pijn (Bis)
Met jouw lichaam, jouw look
vrouw, vol schoonheid
Ik was dood aan het fantaseren
dat je heel mijn huid streelt
Ik droomde mijn leven met jou
op een prachtige plek
totdat je
om te weten wat voor jou
de piticlini is kostbaarder
Hé, mijn chula,
Wat doet het pijn!
(Oh wat doet het me pijn!)
Mijn hart
zonder jou doet het pijn (het breekt in tweeën)
(bis)
Wat het leven geeft met passie
de dood neemt je dan weg met pijn
Ik gaf je mijn liefde in een ring
maar je geeft meer waarde aan de portemonnee
Toen je me vertelde dat ik van je hou
je speelde alleen met mij
Vrouw je hebt mijn droom vermoord
Verdomme vrouw, verdomde vrouw
je hebt mijn dromen vermoord
Hé, mijn chula, wat doet het pijn!
(Ehhhh! Wat doet het pijn)
Hé, mijn chula, wat doet het pijn!
(Zie hoe mijn dromen met jou zijn
ze verdwijnen in de handen)
Hé, mijn chula, wat doet het pijn!
(Je nam mijn mambo, mijn rumba,
mijn guaguancó, mijn cha-cha-chá)
Hé, mijn chula, wat doet het pijn!
mijn hart zonder jou doet pijn
En ja, zelfs als je morgen huilend terugkomt,
me smekend... ik zal je nee zeggen
Hé, mijn chula, wat doet het pijn!
je nam mijn gewonde hart
Hé zwart!
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt