Hieronder staat de songtekst van het nummer Tulák , artiest - Kvety met vertaling
Originele tekst met vertaling
Kvety
Být zase tulák,
tak nevím,
co je to trčet na jednom místě prašivým už devátý léto —
Být zase tulák,
tak si jen hledím
najít nějakou práci a mizerný jídlo a místo, kde přespím
Být zase tulák,
tak na mne místní psi štěkají
jako bych mlátil jim do plotu holí
jako bych mlátil jim do plotu holí
jako bych mlátil jim do plotu holí
S lehkýma nohama lehký je sen,
všechny cesty, co míjím, srdce mi pálí.
Je svázaný v kozelci beránek navěky obelstěn,
a ptáčata unikla z osidel lovců -
ale z kterých?
Co já vím
co bude dál
Být zase tulák, tak se mě strážníci ptají,
co mám v tom batohu…
kurvafix zatracenym
Být zase tulák, tak nechodím na nedělní,
ale válím se pod křížem
někde uprostřed polí.
Být zase tulák, tak nemám v hospodě místo
a půllitr, ve kterým padá mi pěna den za dnem
ve kterým padá mi pěna den za dnem
ve kterým padá mi pěna den za dnem
S lehkýma nohama lehký je sen,
všechny cesty, co míjím, srdce mi pálí.
Je svázaný v kozelci beránek navěky obelstěn,
a ptáčata unikla z osidel lovců.
ale z kterých?
Co já vím —
co bude dál
Weer een zwerver zijn,
Nou, ik weet het niet,
wat is er zo stoffig op één plek voor de negende zomer -
Weer een zwerver zijn,
dus ik ben gewoon aan het kijken
zoek wat werk en slecht eten en een slaapplaats
Weer een zwerver zijn,
dus lokale honden blaffen naar me
alsof ik ze met stokken in een hek sloeg
alsof ik ze met stokken in een hek sloeg
alsof ik ze met stokken in een hek sloeg
Met lichte voeten is licht een droom,
op alle manieren die ik passeer, brandt mijn hart.
Hij is vastgebonden in de bok, voor altijd misleid,
en de vogels ontsnapten uit de vallen van de jagers -
maar waarvan?
Wat ik weet
wat is het volgende
Weer een zwerver zijn, vragen de bewakers mij
wat heb ik in die rugzak...
verdomme verdomme
Weer een zwerver zijn, dus ik ga niet naar zondag,
maar ik rol onder het kruis
ergens in het midden van de velden.
Omdat ik weer een zwerver ben, heb ik geen plaats in de kroeg
en een pint waarin mijn schuim met de dag valt
waarin mijn schuim met de dag valt
waarin mijn schuim met de dag valt
Met lichte voeten is licht een droom,
op alle manieren die ik passeer, brandt mijn hart.
Hij is vastgebonden in de bok, voor altijd misleid,
en de vogels ontsnapten aan de vallen van de jagers.
maar waarvan?
Wat ik weet -
wat is het volgende
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt