Hieronder staat de songtekst van het nummer Yeni Bir Gün , artiest - Kurtalan Ekspres, Hayko Cepkin met vertaling
Originele tekst met vertaling
Kurtalan Ekspres, Hayko Cepkin
Gözlerim kurşun gibi
Ağır ağır açıldı bu sabah
Merhaba dünya
Penceremdeki güvercin
Tahta masam, boş şişeler
Can dostum Çomar merhaba
Tatlı komşu Ayşe teyze
Emekli Salih öğretmen
Yeni bir gün doğdu merhaba
Dostlar merhaba
Yeni bir gün doğdu merhaba
Gözlerim kurşun gibi
Ağır ağır açıldı bu sabah
Merhaba dünya.
Hava ayaz mı ayaz ellerim ceplerimde
Bir türkü tutturmuşum duyuyorsun değil mi?
Çalacak bir kapım yok mutluluğa hasretim
Artık sokaklar benim görüyorsun değil mi?
Zaman akmıyor sanki saatler durmuş bugün
Sonsuz yalnızlığımda bir tek sen varsın bugün
Ya dön bana artık duyuyor musun beni?
Ya çık git dünyamdan anlıyorsun değil mi?
Bir resmin kalmış bende tam ortadan yırtılmış
Hani siyah kazaklı biliyorsun değil mi?
Gözlerimden süzülen birkaç damla anıda
Senin sıcaklığın var anlıyorsun değil mi?
Zaman akmıyor sanki saatler durmuş bugün
Sonsuz yalnızlığımda bir tek sen varsın bugün.
Ya dön bana artık duyuyor musun beni?
Ya çık git dünyamdan anlıyorsun değil mi?
Ya dön bana artık duyuyor musun beni?
Ya çık git dünyamdan anlıyorsun değil mi?
Kim demişse iki gönül bir olunca
Samanlık seyranmış, bir de bana sorsa
El kızı doyar mı, çavdar ekmeğiyle?
Babası büyütmüş baklava börekle
Geriye ne kaldı, bir kuru sevdayla?
Ne köy olur benden, ne de kasaba
Gerçekler yaşam gibi
Ağır ağır önümden geçiyor, yine de merhaba!
(Ne köy olur senden, ne de kasaba)
(Ne köy olur senden, ne de kasaba)
Bir yaşam gerçek gibi
Ağır ağır sonuna geliyor, son bir kez merhaba!
Çoktan uçmuş güvercin, tahta masam devrilmiş
Can dostum Çomar uykuda
Tatlı komşu Ayşe Teyze, emekli Salih Öğretmen
Hepinize, hepinize elveda, dostlar elveda
Gözlerim kurşun gibi, ağır ağır kapandı bu gece
Elveda
Mijn ogen zijn als lood
Vanmorgen ging het langzaam open.
Hallo Wereld
duif in mijn raam
Mijn houten tafel, lege flessen
Hallo mijn beste vriend Çomar
Lieve buurvrouw Tante Ayşe
Gepensioneerde Salih-leraar
hallo een nieuwe dag is geboren
Hallo vrienden
hallo een nieuwe dag is geboren
Mijn ogen zijn als lood
Vanmorgen ging het langzaam open.
Hallo Wereld.
Is het ijzig, is het ijzig, mijn handen in mijn zakken
Je hoort toch dat ik een liedje zing?
Ik heb geen deur om aan te kloppen, ik verlang naar geluk
De straten zijn nu van mij, zie je?
De tijd stroomt niet alsof de klokken vandaag hebben stilgestaan
Jij bent de enige in mijn eindeloze eenzaamheid vandaag
Kom bij me terug, hoor je me nu?
Ga uit mijn leven, begrijp je me?
Ik heb nog een foto van je over, hij was in het midden gescheurd
Je kent de zwarte trui, toch?
Slechts een paar druppels van mijn ogen
Je hebt warmte, begrijp je?
De tijd stroomt niet alsof de klokken vandaag hebben stilgestaan
Jij bent de enige in mijn eindeloze eenzaamheid vandaag.
Kom bij me terug, hoor je me nu?
Ga uit mijn leven, begrijp je me?
Kom bij me terug, hoor je me nu?
Ga uit mijn leven, begrijp je me?
Wie zei dat als twee harten één worden?
De hooiberg is in de gaten gehouden, en als hij het mij vraagt
Zal het handmeisje tevreden zijn met roggebrood?
Zijn vader voedde hem op met baklavagebak.
Wat blijft er over, met een droge liefde?
Noch een dorp, noch een stad
Feiten zijn als het leven
Langzaam langs me heen, nog steeds hallo!
(Noch een dorp, noch een stad wordt van jou)
(Noch een dorp, noch een stad wordt van jou)
Eén leven is als echt
Het loopt langzaam op zijn einde, hallo voor de laatste keer!
De duif is al gevlogen, mijn houten tafel is omgevallen
Mijn lieve vriend Çomar slaapt
Lieve buurvrouw Ayşe Tante, gepensioneerde Salih Leraar
Vaarwel aan jullie allemaal, vaarwel aan jullie allemaal vrienden
Mijn ogen zijn als lood, langzaam gesloten vanavond
Afscheid
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt