Hieronder staat de songtekst van het nummer Правда , artiest - Комба БАКХ met vertaling
Originele tekst met vertaling
Комба БАКХ
ПРАВДА
стихи протоиерея Андрея Логвинова
Те, кто нашей трагедии рады,
Целят дальше, толкая дела:
— Целый век у вас не было правды…
— Правды не было?.. Правда была!
-
Нет, не в тех, кто при власти и силе,
Не в продажной газетной строке, —
Там стреляли, глумились, давили,
Только с кривдою накоротке.
Правда — стыла в сибирском вагоне,
Где везли, да не довезли.
И на Бутовском полигоне
Доходила до сердца земли.
Правду били в Уральском подвале,
На раздольном казацком Дону.
Правда — в тех, кто в атаку вставали
Всю Отечественную войну.
В Беломорско-Балтийском канале,
В соловецком студеном краю…
Сколько правды у нас закопали!
Память вечную пропою.
Я словам вразумления внемлю:
— Помолись-ка, давай, не реви!..
Наша правда закопана в землю.
Как фундамент.
Где Спас — на крови…
WAARHEID
gedichten van aartspriester Andrei Logvinov
Zij die blij zijn met onze tragedie,
Ze richten verder, duwen dingen:
- Een hele eeuw lang had je de waarheid niet...
“Er was geen waarheid?.. Er was waarheid!
-
Nee, niet in degenen die in macht en kracht zijn,
Niet in een verkopende krantenlijn, -
Ze schoten, bespotten, verpletterden,
Alleen met valsheid in het kort.
Waarheid - bevroor in de Siberische koets,
Waar ze wel zijn meegenomen, maar niet zijn meegenomen.
En op het Butovo-oefenterrein
Het hart van de aarde bereikt.
Ze versloegen de waarheid in de Oeral-kelder,
Op de open Kozakken Don.
De waarheid zit in degenen die aanvielen
gedurende de patriottische oorlog.
In het Witte Zee-Oostzeekanaal,
In de regio Solovetsky Studensky ...
Hoeveel waarheid hebben we begraven!
Ik zal eeuwige herinnering zingen.
Ik zal luisteren naar de woorden van verlichting:
- Bid, kom op, niet huilen!..
Onze waarheid is begraven in de grond.
Als een stichting.
Waar de Heiland is op het bloed...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt