
Hieronder staat de songtekst van het nummer Astaroth , artiest - Khy met vertaling
Originele tekst met vertaling
Khy
El espadachín Diego Cortés, escondido tras la maleza
Escucha estas palabras entre Astaroth (su verdadero
Nombre) y una preciosa bruxa llamada Mariá de Zuzaya
De la noche de los tiempos
De tu oscuridad
He regresado a buscar
Un don para la humanidad
Y no pronuncias mi nombre
Aunque bien sabes quién soy
De tu soberbia y tu odio
El reflejo alimentado soy
Soy el eco de tu ira
El espejo en que
Tu avaricia se refleja
Y me da poder
Fluyo a través de las vidas
Que no consiguen saber
Dónde encontrar la salida
Que abre la puerta del mal y del bien
Ven hacia mí
Y déjame morar en ti
Soy el deseo
Lo oscuro que hay en ti
Compro tus sueños
Por tu alma, tu Dios
¿Cuánto da?
Soy el que soy
El portador de luz
Cubra tu manto
Mi luz y mi amor
Suave es el óbito
Y dulce este dolor
Tómame y el viento
Hará una canción
Con el fuego eterno
Que sellará nuestra unión
«Toma mi sangre, mézclala, bébela
Y quémala, arde en la llama
Pues sólo así podrás adorarme
Haz lo que digo porque esta es la ley
No me creas, experimenta
Bebe pues no hay otro medio»
Ven hacia mí
Y déjame morar en ti
Soy el deseo
Lo oscuro que hay en ti
Compro tus sueños
Por tu alma, tu Dios
¿Cuánto da?
Soy el que soy
El portador de luz
De zwaardvechter Diego Cortés, verborgen achter de borstel
Hoor deze woorden tussen Astaroth (zijn ware
naam) en een mooie heks genaamd Mariá de Zuzaya
Van de nacht der tijd
van jouw duisternis
Ik ben teruggekomen om te kijken
Een geschenk voor de mensheid
En je spreekt mijn naam niet uit
Hoewel je weet wie ik ben
van je trots en je haat
De reflectie gevoed ik ben
Ik ben de echo van je woede
de spiegel waarin
Je hebzucht wordt weerspiegeld
en geeft me kracht
Ik stroom door levens
die ze niet leren kennen
Waar vind je de uitgang
Dat opent de deur van kwaad en goed
Kom naar me toe
En laat me in je wonen
ik ben het verlangen
Het duister in jou
Ik koop je dromen
Voor je ziel, je God
Hoeveel geeft het?
ik ben wie ik ben
de lichtdrager
bedek je mantel
mijn licht en mijn liefde
Zacht is de dood
En zoet deze pijn
Neem mij en de wind
zal een liedje maken
met het eeuwige vuur
Dat zal onze unie bezegelen
"Neem mijn bloed, meng het, drink het"
En verbrand het, verbrand in de vlam
Nou, alleen dan kun je me aanbidden
Doe wat ik zeg, want dit is de wet
Geloof me niet, experimenteer
Baby omdat er geen andere manier is»
Kom naar me toe
En laat me in je wonen
ik ben het verlangen
Het duister in jou
Ik koop je dromen
Voor je ziel, je God
Hoeveel geeft het?
ik ben wie ik ben
de lichtdrager
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt