Bad'lik Amiri - Kargo
С переводом

Bad'lik Amiri - Kargo

Год
2013
Длительность
382290

Hieronder staat de songtekst van het nummer Bad'lik Amiri , artiest - Kargo met vertaling

Tekst van het liedje " Bad'lik Amiri "

Originele tekst met vertaling

Bad'lik Amiri

Kargo

Оригинальный текст

Dün gece senin hoşlandığın kadınla yattığımı sana nasıl anlatabilirim ?

Dün gece senin evleneceğin kadınla yattıgımı sana nasıl anlatabilirim ?

Soğuk bir rüzgâr esti pencereme, tül perde genişledi

Şişti, odanın icine...Tıpkı bir balon gibi...Yayıldı...

Dün gece ona dokundugumu sana nasıl anlatabilirim ?

Biraz şarap içtik..Ve bilirsin biraz dedikodu...

Aslında Chet Baker'ın bunla hiçbir ilgisi yoktu...

O ruj lekesi...Dağınık bir yatak..Sıcak bir gülümseme...

Bunlara katlanabilir misin ?

İnsanın kendisini önemesemesi;

kendisinin kiralık katilidir .

Benciller ise yaşarlar...

Kimse suçlu değil aslında,

Bu sadece üçlü bir oyun,

Ama ben anlattığım için suçluyum, biliyorum..

Bir yılan gibi girdi evime, yanıma uzandı, kolumdan zehirledi beni..

Her öpüşü ılık bir ölümdü sanki...

Yağmuru damarlarımda hissediyordum,

Kusmak istiyordum, ellerim titriyordu, başım dönüyordu

Gözlerim kararmıştı !

Şimdi ben, zamanın beni sancıya mıhladığı yerdeyim, şimdi ben...

Söylememek, söylemekten daha dürüst bir davranıştır

( bütün gün burda sessiz sedasız evde oturdum )

Ve bu oyun üçlü oynanmaz

Sevgiyle yapılan hiç bir şey insana zarar vermez

( bir yerde bir kelebek ucuyordu )

Suçlu yok, yanlış var

( sus(?)tukça benim gerçekten içimden geçtiğini sessizce(?) nasıl izliyorduk ha ? )

Boş ver, olmayanı arama..

( ay yansıyordu yatağa...yatağın kenarındaki parkelere )

( bir telefon geldi )

Sana gülümsemesi senin için hayat, benim içinse ölüm demek !

( o gunu anlatan bir-iki telefon..Chicago'da yalnız bir gece)

( sen hiç bilme bunu )

( dostum olabilirsin ..? )

Dün gece senin hoşlandığın kadınla yattığımı sana nasıl anlatabilirim ?

( onun dışında sessizlik hakimdi )

Dün gece senin evleneceğin kadınla yattığımı sana nasıl anlatabilirim ?

Daha da önemlisi...Bunu kendime nasıl anlatabilirim ?

( bunu kendime nasıl anlatabilirim ? ah nasıl !? )

( tıraş olmak için berbere çıktım..atıldım, aynaya bakmadan.. )

Bacaklarından süzülen kanlar, yere damlıyordu..

( Mc Donald's dan bir menü söyledim )

İnan başka bir yalnız gece için, hiç bir açıklamaya ihtiyacım yok benim !

Ah, şimdi ben, zamanın beni sancıya mıhladığı yerdeyim.

( şimdi ben ) ( zamanın beni sancıya mıhladığı yerdeyim )

Ah, şimdi ben, zamanın beni sancıya mıhladığı yerdeyim.

( şimdi ben )

Ah, şimdi ben, zamanın beni sancıya mıhladığı yerdeyim.

Ölümle doğum arasındaa, o bilinmeyen bölgedeyim

( zamanın beni sancıya mıhladığı yerdeyim )

Ah, şimdi ben, zamanın beni sancıya mıhladığı yerdeyim.

Gece!

Dün gece, senin evleneceğin kadınla yattığımı sana nasıl anlatabilirim ?

( bileklerimi keserek intihar etmeyi düşündüm )

Dün gece senin hoşlandığın kadınla yattıgımı sana nasıl anlatabilirim ?

( onu(?) düşünmekten sıkıldım )

Ona dokunduğumu sana nası söyleyebilirim ?

( söyleyin!! )

( siktir git(?), evet..)

( bütün bir gün uzaklardaydım )

Onun eti, benim vücudumun altında titrerken,

( elime jilet alıp, saçlarımı yavaş yavaş kazımaya başladım )

Neler düşündüğümü sana nasıl açıklayabilirim ?

( açıklayabilirim.)

( delirdiğimi ya da ona yakın hissettigimi düşünüyordum )

Teypte Cansever, ve onun tok sesi..

( Niye düşünüyorum ! of )

( lanet olsun, lanet olsun)

Tüm gücümü toplamıştım bütün bunları sana anlatmak için

Tam o sırada bana baktın, ve telefon acı acı inledi

( sessizce bir şey düşünememin delirmek olduguna inanmaya başlamıştım )

Konuştuktan sonra bana şöyle dedin :

"Onun beni düşünmesi, buraya gelecek olması, daha doğrusu yanımda olması

(korkmuyorum, korkmuyorum)

bana içten içe, büyük bir mutluluk veriyor!

"

(Söyleme ! Söylememek, söylemekten daha dürüstçedir Bunu Unutma)

Şimdi ben, zamanın beni sancıya mıhladığı yerdeyim

(Söyleme ! Söylememek, söylemekten daha dürüstçedir Bunu Unutma)

Ah şimdi ben, zamanın beni sancıya mıhladığı yerdeyim

( Unutma )

Gece inanılmayan bir dinin, ebedi misyoneridir bekleyenin gövdesi içinde !

( Unutma!)

Ve şimdi ben, doğumla ölüm arasında o bilinmeyen bölgedeyim

(Söylememek, söylemekten daha dürüstçedir)

Ah şimdi ben, zamanın beni sancıya mıhladığı yerdeyim

(Söylememek, söylemekten daha dürüstçedir, bunu unutma! bunu unutma.)

Gel bunu beni, gel , gel kâfir !

Gel hisset beni !

Gece inanılmayan bir dinin..Ebedi misyoneri bekleyenin gövdesi içinde..

Şimdi ben, zamanın beni sancıya mıhladığı yerdeyim.

Doğumla ölüm arasında, o bilinmeyen bölgedeyim.

(açlığa alışıyor insan, peki ya deliliğe alışabilir mi?)

Şimdi ben, zamanın beni sancıya mıhladığı yerdeyim.

Doğumla ölüm arasında, o bilinmeyen bölgedeyim.

( gel..gel, bul beni..)

Şimdi sen !!

sonsuz şeritli bir yolun en sol tarafındasın.

Ve hızla ilerliyorsun...Huzura dogru !

Erdeme dogru !

( açlığa alışıyor insan ! peki ya deliliğe alışabilir mi ? )

Ama ben, zamanın beni sancıya mıhladıgı yerdeyim

Tatlım ama ben, zamanın beni sancıya mıhladıgı yerdeyim

Ölümle doğum arasında.

O bilinmeyen bölgedeyim..

Gece.

( gece ), inanılmayan bir dinin edebi misyoneri.

bekleyenin gövdesi içinde..

Gece bir sızıntı..kirletilmeyen insanlardan

ve o benim içim...benim gövdemin içinde...

Şimdi ben !!

Şimdi ben !!

Şimdi ben !!!!!

Перевод песни

Dün gece senin hoşlandığın kadınla yattığımı sana nasıl anlatabilirim ?

Dün gece senin evleneceğin kadınla yattıgımı sana nasıl anlatabilirim ?

Soğuk bir rüzgâr esti pencereme, tül perde genişledi

Şişti, odanın icine...Tıpkı bir balon gibi...Yayıldı...

Dün gece ona dokundugumu sana nasıl anlatabilirim ?

Biraz şarap içtik..Ve bilirsin biraz dedikodu...

Aslında Chet Baker'ın bunla hiçbir ilgisi yoktu...

O ruj lekesi...Dağınık bir yatak..Sıcak bir gülümseme...

Bunlara katlanabir misin?

nsanın kendisini önemesemesi;

kendisinin kiralık katilidir .

Benciller ise yaşarlar...

Kimse suçlu değil aslında,

Bu sadece üçlü bir oyun,

Ama ben anlattığım için suçluyum, biliyorum..

Bir yılan gibi girdi evime, yanıma uzandı, kolumdan zehirledi beni..

Haar öpüşü ılık bir ölümdü sanki...

Yağmuru damarlarımda hissediyordum,

Kusmak istiyordum, ellerim titriyordu, başım dönüyordu

Gözlerim kararmştı !

Şimdi ben, zamanın beni sancıya mıhladığı yerdeyim, şimdi ben...

Söylememek, söylemekten daha dürüst bir davranıştır

( bütün gun burda sessiz sedasız evde oturdum )

Ve bu oyun üçlü oynanmaz

Sevgiyle yapılan hiç bir şey insana zarar vermez

( bir yerde bir kelebek ucuyordu )

Suçlu yok, yanlş var

( sus(?)tukça benim gerçekten içimden geçtiğini sessizce(?) nasıl izliyorduk ha ?)

Boş ver, olmayanı arama..

(ay yansıyordu yatağa...yatağın kenarındaki parkelere)

(bir telefoon geldi)

Sana gülümsemesi senin için hayat, benim içinse ölüm demek !

(o gunu anlatan bir-iki telefon..Chicago'da yalnız bir gece)

(sen hiç bilme bunu)

( dostum olabilirsine ..?)

Dün gece senin hoşlandığın kadınla yattığımı sana nasıl anlatabilirim ?

(onun dışında sessizlik hakimdi)

Dün gece senin evleneceğin kadınla yattığımı sana nasıl anlatabilirim ?

Daha da önemlisi...Bunu kendime nasl anlatabilirim ?

( bunu kendime nasıl anlatabilirim ? ah nasıl !?)

( tıraş olmak için berbere çıktım..atıldım, aynaya bakmadan..)

Bacaklarından süzülen kanlar, yere damlıyordu..

(Mc Donald's dan bir menü söyledim)

nan baska bir yalnız gece için, hiç bir açıklamaya ihtiyacım yok benim !

Ah, şimdi ben, zamanın beni sancıya mıhladığı yerdeyim.

( şimdi ben ) ( zamanın beni sancıya mıhladığı yerdeyim )

Ah, şimdi ben, zamanın beni sancıya mıhladığı yerdeyim.

(simdi ben)

Ah, şimdi ben, zamanın beni sancıya mıhladığı yerdeyim.

Ölümle doğum arasındaa, o bilinmeyen bölgedeyim

(zamanın beni sancıya mıhladığı yerdeyim)

Ah, şimdi ben, zamanın beni sancıya mıhladığı yerdeyim.

Gek!

Dün gece, senin evleneceğin kadınla yattığımı sana nasıl anlatabilirim ?

( bileklerimi keserek intihar etmeyi düşündüm )

Dün gece senin hoşlandığın kadınla yattıgımı sana nasıl anlatabilirim ?

( onu(?) düşünmekten sıkıldım )

Ona dokunduğumu sana nası söyleyebilirim ?

(soyleyin!! )

(siktir git(?), evt..)

( bütün bir gün uzaklardaydım )

Onun eti, benim vücudumun altında titrerken,

( elime jilet alıp, saçlarımı yavaş yavaş kazımaya başladım )

Neler düşündüğümü sana nasıl açıklayabilirim ?

( açıklayabilirim.)

( delirdiğimi ya da ona yakın hissettigimi düşünüyordum )

Teypte Cansever, ve onun tok sesi..

( Niye düşünüyorum ! van )

(lanet olsun, laant olsun)

Tüm gücümü toplamıştım bütün bunları sana anlatmak için

Tam o sırada bana baktın, ve telefon acı acı inledi

( sessizce bir şey düşünememin delirmek olduguna inanmaya başlamıştım )

Konuştuktan sonra bana şöyle dedin :

"Onun beni düşünmesi, buraya gelecek olması, daha doğrusu yanımda olması

(korkmuyorum, korkmuyorum)

bana içten içe, büyük bir mutluluk veriyor!

"

(Söyleme ! Söylememek, söylemekten daha dürüstçedir Bunu Unutma)

Şimdi ben, zamanın beni sancıya mıhladığı yerdeyim

(Söyleme ! Söylememek, söylemekten daha dürüstçedir Bunu Unutma)

Ah şimdi ben, zamanın beni sancıya mıhladığı yerdeyim

(Unutma)

Gece inanılmayan bir dinin, ebedi misyoneridir bekleyenin gövdesi içinde !

(Unutma!)

Ve şimdi ben, doğumla ölüm arasında o bilinmeyen bölgedeyim

(Söylememek, söylemekten daha dürüstçedir)

Ah şimdi ben, zamanın beni sancıya mıhladığı yerdeyim

(Söylememek, söylemekten daha dürüstçedir, bunu unutma! bunu unutma.)

Gel bunu beni, gel, gel kafir!

Gel hisset beni !

Gece inanılmayan bir dinin..Ebedi misyoneri bekleyenin gövdesi içinde..

Şimdi ben, zamanın beni sancıya mıhladığı yerdeyim.

Doğumla ölüm arasında, o bilinmeyen bölgedeyim.

(açlığa alışıyor insan, peki ya deliliğe alışabilir mi?)

Şimdi ben, zamanın beni sancıya mıhladığı yerdeyim.

Doğumla ölüm arasında, o bilinmeyen bölgedeyim.

(gel..gel, bul beni..)

imdi sen !!

sonsuz şeritli bir yolun en sol tarafındasın.

Ve hızla ilerliyorsun...Huzura dogru !

Erdeme dogru!

( açlığa alışıyor insan ! peki ya deliliğe alışabilir mi ?)

Ama ben, zamanın beni sancıya mıhladıgı yerdeyim

Tatlım ama ben, zamanın beni sancıya mıhladıgı yerdeyim

Ölümle doğum arasında.

O bilinmeyen bölgedeyim..

Gek.

(gece), inanılmayan bir dinin edebi misyoneri.

bekleyenin gövdesi içinde..

Gece bir sızıntı..kirletilmeyen insanlardan

ve o benim içim...benim gövdemin içinde...

imdi ben !!

imdi ben !!

imdi ben !!!!!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt