Bir Ateşe Attın Beni - Kamuran Akkor
С переводом

Bir Ateşe Attın Beni - Kamuran Akkor

Год
2004
Язык
`Turks`
Длительность
279740

Hieronder staat de songtekst van het nummer Bir Ateşe Attın Beni , artiest - Kamuran Akkor met vertaling

Tekst van het liedje " Bir Ateşe Attın Beni "

Originele tekst met vertaling

Bir Ateşe Attın Beni

Kamuran Akkor

Оригинальный текст

Diyorlar ki sen delisin, hiç bu kadar sevilir mi?

Değmeyecek biri için, gurur yere serilir mi?

Değmeyecek biri için, gurur yere serilir mi?

Bir ateşe attın beni, alev alev yaktın beni

Bir ateşe attın beni, alev alev yaktın beni

Değersiz mi benim aşkım, yalanlara kattın beni

Değersiz mi benim aşkım, yalanlara kattın beni

Dost üzülür, düşman güler, böyle derde gülünür mü?

Bilseydim hiç sver miydim aşkın sonu bilinir mi?

Umudumdun, dileğimdin, sen bnim göz bebeğimdin

Seni kimler değiştirdi, yüreğinden attın beni

Seni kimler değiştirdi, yüreğinden attın beni

Bir ateşe attın beni, alev alev yaktın beni

Bir ateşe attın beni, alev alev yaktın beni

Değersiz mi benim aşkım, yalanlara kattın beni

Değersiz mi benim aşkım, yalanlara kattın beni

Dost üzülür, düşman güler, böyle derde gülünür mü?

Bilseydim hiç sever miydim aşkın sonu bilinir mi?

Перевод песни

Ze zeggen dat je gek bent, ben je ooit zo geliefd geweest?

Zou trots op de grond vallen voor iemand die het niet waard is?

Zou trots op de grond vallen voor iemand die het niet waard is?

Je gooide me in het vuur, je zette me in vuur en vlam

Je gooide me in het vuur, je zette me in vuur en vlam

Is het waardeloos, mijn liefste, je laat me liegen?

Is het waardeloos, mijn liefste, je laat me liegen?

Een vriend is verdrietig, de vijand lacht, is het mogelijk om te lachen in zulke moeilijkheden?

Als ik het wist, zou ik ooit liefhebben, is het einde van de liefde dan bekend?

Je was mijn hoop, je was mijn wens, je was mijn oogappel

Wie heeft je veranderd, je gooide me uit je hart

Wie heeft je veranderd, je gooide me uit je hart

Je gooide me in het vuur, je zette me in vuur en vlam

Je gooide me in het vuur, je zette me in vuur en vlam

Is het waardeloos, mijn liefste, je laat me liegen?

Is het waardeloos, mijn liefste, je laat me liegen?

Een vriend is verdrietig, de vijand lacht, is het mogelijk om te lachen in zulke moeilijkheden?

Als ik het wist, zou ik ooit liefhebben, is het einde van de liefde dan bekend?

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt