Hieronder staat de songtekst van het nummer Llevatelo Todo , artiest - Juan D'Arienzo met vertaling
Originele tekst met vertaling
Juan D'Arienzo
Vení, hermano, debo hablarte
que en mi pecho hay mucha bronca
y una pena que hace rato
que no puedo desahogar.
Vení, hermano, no te asombres,
yo te vi la noche aquella
que chamuyabas con ella,
muy bajito, no sé qué.
Porque yo la quiero mucho…
Vos sabés cómo la quiero…
Que no sé cómo resisto
a la horrible tentación
de ahogarla entre mis brazos,
de partirte a vos el pecho…
Pero no… Vos sos derecho,
tan derecho como yo…
Cumplí con tu deber,
que es triste, muy triste,
pelear entre hermanos
un mismo querer.
Llevátelo todo,
mis pilchas, mi vento,
pero a ella dejála
porque es mi mujer…
Si te deschavan tus ojos,
tu voz que está emocionada;
si comprendo claramente
que vos mucho la querés.
mas te ruego que seas hombre,
que luchés con entereza
y respetés con nobleza
la amistad que te brindé.
Yo que siempre te he confiado
todo cuanto había en mi vida,
los secretos más sagrados
que un hombre puede confiar.
Vos también me has confesado
todo tu triste pasado…
¡Si nunca te he traicionado,
no me debes traicionar!
Llevátelo todo,
mis pilchas, mi vento,
pero a ella dejála
porque es mi mujer…
Kom, broer, ik moet met je praten
dat er in mijn borst veel woede is
en jammer dat een tijdje geleden
dat ik geen stoom kan afblazen.
Kom, broeder, wees niet verbaasd,
Ik zag je die nacht
dat je chamuyabas met haar bent,
heel kort, ik weet niet wat.
Omdat ik heel veel van haar hou...
Je weet hoeveel ik van haar hou...
Ik weet niet hoe ik weerstand bied
voor de verschrikkelijke verleiding
om haar in mijn armen te verdrinken,
van het breken van je borst...
Maar nee... Je hebt gelijk,
net zo recht als ik...
Ik heb je plicht gedaan
dat is droevig, heel droevig,
gevecht tussen broers
dezelfde wil.
Neem alles,
mijn pilcha's, mijn wind,
maar laat haar
omdat ze mijn vrouw is...
Als je ogen je laten verdwijnen,
je stem die opgewonden is;
ja ik begrijp het duidelijk
dat je heel veel van haar houdt.
maar ik smeek je om een man te zijn,
dat je met integriteit vecht
en respect met adel
de vriendschap die ik je heb gegeven.
Ik die je altijd heb vertrouwd
alles wat er in mijn leven was,
de heiligste geheimen
dat een man kan vertrouwen.
Je hebt ook aan mij bekend
al je droevige verleden...
Als ik je nog nooit heb verraden,
je moet me niet verraden!
Neem alles,
mijn pilcha's, mijn wind,
maar laat haar
omdat ze mijn vrouw is...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt