Hieronder staat de songtekst van het nummer Don't Start Me To Talkin' , artiest - Muddy Waters, Jimmy Rogers, Sonny Boy Williamson met vertaling
Originele tekst met vertaling
Muddy Waters, Jimmy Rogers, Sonny Boy Williamson
Well, I’m goin' down to Rosie’s, stop at Fannie Mae’s
Gonna tell Fannie what I heard, her boyfriend say
Don’t start me to talkin', I’ll tell her everything I know
I’m gonna break up this signifyin', 'cause somebody’s got to go
Jack give his wife two dollars, go downtown and get some margarine1
Gets out on the streets, ol' George stopped her
He knocked her down, and blackened her eye
She gets back home, tell her husband a lie
Don’t start me to talkin, I’ll tell everything I know
I’m gonna break up this signifyin', somebody’s got to go
She borrowed some money, go to the beauty shop
Jim honked his horn, she begin to stop
She said, «Take me, baby,» around the block
I’m goin to the beauty shop, where I can get my hair sock2″
Don’t start me to talkin', I’ll tell everything I know
Well, to break up this signifyin', somebody’s got to go
Note 1: John W. Harrelson suggest that instead of «margarine» it should read «market».
He says it’s southern dialect, «go down to the store and get my
market (ing) done».
Thanks John;
Nou, ik ga naar Rosie's, stop bij Fannie Mae's
Ik ga Fannie vertellen wat ik heb gehoord, haar vriendje zei
Begin me niet te praten, ik zal haar alles vertellen wat ik weet
Ik ga deze betekenis verbreken, want iemand moet gaan
Jack geeft zijn vrouw twee dollar, ga naar het centrum en haal wat margarine1
Gaat de straat op, ouwe George hield haar tegen
Hij sloeg haar neer en maakte haar oog zwart
Ze komt thuis, vertelt haar man een leugen
Begin me niet te praten, ik zal alles vertellen wat ik weet
Ik ga deze betekenis verbreken, iemand moet gaan
Ze leende wat geld, ga naar de schoonheidssalon
Jim toeterde op zijn hoorn, ze begon te stoppen
Ze zei: "Neem me mee, schatje", een blokje om
Ik ga naar de schoonheidssalon, waar ik mijn haarsok kan halen2″
Begin me niet te praten, ik zal alles vertellen wat ik weet
Nou, om deze betekenis te verbreken, moet iemand gaan
Noot 1: John W. Harrelson suggereert dat er in plaats van «margarine» «markt» moet staan.
Hij zegt dat het een zuidelijk dialect is, "ga naar de winkel en haal mijn"
markt (ing) gedaan».
Bedankt Jan;
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt