Hieronder staat de songtekst van het nummer Blues In The Night (Part I & II) , artiest - Jimmie Lunceford met vertaling
Originele tekst met vertaling
Jimmie Lunceford
My mama done tol' me, when I was in knee-pants
My mama done tol' me, «Son a woman’ll sweet talk»
And give you the big eye, but when the sweet talkin’s done
A woman’s a two-face, A worrisome thing who’ll leave you singing the blues in the night
Now the rain’s a-fallin', hear the train’s a-callin, «Whooee!»
(My mama done tol' me) Hear that lonesome whistle blowin' 'cross the trestle, «Whooee!»
(My mama done tol' me) A-whooee-ah-whooee ol' clickety-clack's a-echoin' back
the blues in the night
The evenin' breeze’ll start the trees to cryin' and the moon’ll hide its light
when you get the blues in the night
Boy, take my word, the mockingbird’ll sing the saddest kind o' song,
he knows things are wrong, and he’s right
From Natchez to Mobile,
From Memphis to St. Joe,
Wherever the four winds blow
I been in some big towns an' heard me some big talk,
But there is one thing I know
A woman’s a two-face,
A worrisome thing who’ll leave you singing the blues in the night
My mama was right, there’s blues in the night.
Mijn mama heeft het me verteld, toen ik nog in een kniebroek zat
Mijn mama heeft me verteld, "Zoon, een vrouw zal lief praten"
En geef je het grote oog, maar als de zoete praatjes klaar zijn
Een vrouw heeft twee gezichten, een zorgelijk ding dat je 's nachts de blues laat zingen
Nu is de regen aan het vallen, hoor de trein roepen, "Whooee!"
(Mijn moeder heeft het me verteld) Hoor dat eenzame fluitje over de schraag blazen, «Whooee!»
(Mijn mama heeft het me verteld)
de blues in de nacht
De avondbries zal de bomen doen huilen en de maan zal zijn licht verbergen
wanneer je 's nachts de blues krijgt
Jongen, geloof me, de spotvogel zingt het meest trieste lied,
hij weet dat er dingen mis zijn, en hij heeft gelijk
Van Natchez tot mobiel,
Van Memphis tot St. Joe,
Waar de vier winden ook waaien
Ik ben in een aantal grote steden geweest en hoorde me een groot woord,
Maar er is één ding dat ik weet:
Een vrouw heeft twee gezichten,
Een zorgelijk ding dat je 's nachts de blues laat zingen
Mijn moeder had gelijk, er is blues in de nacht.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt