Hieronder staat de songtekst van het nummer Fún Orm , artiest - IMLÉ met vertaling
Originele tekst met vertaling
IMLÉ
Scaití ní dhéanann tú na rudaí a theastaíonn uait
Mar gheall go bhfuil an iomarca imní ort go dteipfeadh ort
Nuair a bhíonn fonn orm, déanaim gleo ag na gigeanna
Is den chuid is mó den am, sin an chaoi a n-imíonn mé
Is breá liom a bheith ag úsáid suas mo chuid fuinnimh
Nuair a thagann sé go dtí ceol cumadh canadh
Is breá liom sin, chun a bheith ag labhairt mo intinn
Má dhéanann tú sin tabharfaidh sé cumhacht duit
Mach dtuigfeá riamh a bheadh agat dá uireasa
Sé seo an chumhacht atá againne mar dhaoine
Sé sin do mheon do spiorad agus do shaoirse
A chuir i bhfeidhm, déanaim sin le seinnt
Ceol le mo ghlór i gclubanna agus roinnt
Pubanna, féilte chomh maith le tithe cairde
Admhaím nuair a thagann sé go dtí taifeadadh
Go bhfaigheann mise é seo i bhfad níos deacra
Ní de bharr na focla abairtí a dheirimse
Ach de bharr an fuaimniú fuinnimh atáim ag iarraidh
A chur amach in san domhan, ach tá mé óg
Tá sé ráite roimhe seo an dallamullóg
A chuirim orm féin ó am go ham
Ach coinneoidh mé orm ag foghlaim agus beidh mé slán
A chur amach in san domhan, ach tá mé óg
Tá sé ráite roimhe seo an dallamullóg
A chuirim orm féin ó am go ham
Ach coinneoidh mé orm ag foghlaim agus beidh mé slán
Ceann de na fáthanna a thosaigh mise leagan focla
Síos ar pháipéar ná chun go mbeadh rudaí soiléir
I mo shaol mo shlí níos éasca dá bharr
Seo go daonna mar go gcruathaím i nGaeilge
Mo dhúchais, mo thús, an chéad teanga
A tháinig amach as mo chlab gan stad
Go dtí gur labhair mé le máthair an penguin
Orm a bhí an déistin ach raibh mé in ann ciall a bhaint
Ón teilifís go dtí ní bheinn ar bís
Buachaill beag mar mé, is orm a bhí an straois
Gan i bhfad caite gan mé ach sé bliana d’aois
D’fhoghlaim mé béarla is níor lig mé duine ar bith síos
Mar sílim féin is mó teangain a bhfearr
Is má bhíonn tú líofa, is cumadh fiú níos fearr
Seasann sé leat níos mó a thugann tú isteach
Agus sin é go díreach atá mé ag rá leat
Éist
Sé sin do mheon do spiorad agus do shaoirse
A chuir i bhfeidhm, déanaimse sin le seinnt
Ceol le mo ghlór i gclubanna agus roinnt
Pubanna, féilte chomh maith le tithe cairde
Admhaím nuair a thagann sé go dtí taifeadadh
Go bhfaigheann mé é seo i bhfad níos deacra
Ní de bharr na focla abairtí a dheirimse
Ach de bharr an fuaimniú fuinnimh atáim ag iarraidh
A chur amach in san domhan, ach tá mé óg
Tá sé ráite roimhe seo an dallamullóg
A chuirim orm féin ó am go ham
Ach coinneoidh mé orm ag foghlaim agus beidh mé slán
A chur amach in san domhan, ach tá mé óg
Tá sé ráite roimhe seo an dallamullóg
A chuirim orm féin ó am go ham
Ach coinneoidh mé orm ag foghlaim agus beidh mé slán
A chur amach in san domhan, ach tá mé óg
Tá sé ráite roimhe seo an dallamullóg
A chuirim orm féin ó am go ham
Ach coinneoidh mé orm ag foghlaim agus beidh mé slán
A chur amach in san domhan, ach tá mé óg
Tá sé ráite roimhe seo an dallamullóg
A chuirim orm féin ó am go ham
Ach coinneoidh mé orm ag foghlaim agus beidh mé slán
Bang dat je niet de dingen doet die je wilt
Omdat je je te veel zorgen maakt over falen
Als ik er zin in heb, speel ik bij de optredens
Meestal ga ik zo
Ik gebruik graag mijn energie
Als het gaat om het componeren van muziek om te zingen
Daar hou ik van, om mijn mening te geven
Als je dat doet, krijg je kracht
Je zult nooit weten wat je zou hebben zonder
Dit is de kracht die we als mensen hebben
Dat is jouw geest, jouw geest en jouw vrijheid
Om te implementeren, doe ik dat om te spelen
Muziek met mijn stem in clubs en sommige
Kroegen, festivals en vriendenhuizen
Ik geef toe als het om opnemen gaat
Dat ik dit veel moeilijker vind
Niet vanaf de top van de woorden om zinnen te zeggen
Maar vooral het geluid van energie waar ik naar op zoek ben
Om de wereld in te gaan, maar ik ben jong
Het bedrog is al eerder gezegd
Die ik mezelf af en toe aandeed
Maar ik blijf leren en het komt wel goed
Om de wereld in te gaan, maar ik ben jong
Het bedrog is al eerder gezegd
Die ik mezelf af en toe aandeed
Maar ik blijf leren en het komt wel goed
Een van de redenen waarom ik met woordkunst ben begonnen
Op papier zetten is om dingen duidelijk te maken
In mijn leven mijn weg daardoor makkelijker
Dit is menselijk omdat ik worstel in het Iers
Mijn vaderland, mijn begin, mijn moedertaal
Die zonder te stoppen uit mijn club kwam
Totdat ik de moeder van de pinguïn sprak
Het lot was van mij, maar ik kon het begrijpen
Van TV naar thuis zou ik niet enthousiast zijn
Een kleine jongen zoals ik, de stress was van mij
Niet zo lang geleden toen ik nog maar zes jaar oud was
Ik leerde Engels spreken en liet nooit iemand in de steek
Ik denk dat meer talen beter zijn
Als je vloeiend bent, is compositie nog beter
Het onderscheidt zich meer van u dan u binnenbrengt
En dat is precies wat ik je vertel
Luisteren
Dat is jouw geest, jouw geest en jouw vrijheid
Om te implementeren, doe ik dat om te spelen
Muziek met mijn stem in clubs en sommige
Kroegen, festivals en vriendenhuizen
Ik geef toe als het om opnemen gaat
Dat ik dit veel moeilijker vind
Niet vanaf de top van de woorden om zinnen te zeggen
Maar vooral het geluid van energie waar ik naar op zoek ben
Om de wereld in te gaan, maar ik ben jong
Het bedrog is al eerder gezegd
Die ik mezelf af en toe aandeed
Maar ik blijf leren en het komt wel goed
Om de wereld in te gaan, maar ik ben jong
Het bedrog is al eerder gezegd
Die ik mezelf af en toe aandeed
Maar ik blijf leren en het komt wel goed
Om de wereld in te gaan, maar ik ben jong
Het bedrog is al eerder gezegd
Die ik mezelf af en toe aandeed
Maar ik blijf leren en het komt wel goed
Om de wereld in te gaan, maar ik ben jong
Het bedrog is al eerder gezegd
Die ik mezelf af en toe aandeed
Maar ik blijf leren en het komt wel goed
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt