Christians Awake Salute The Happy Morn - Huddersfield Choral Society
С переводом

Christians Awake Salute The Happy Morn - Huddersfield Choral Society

Год
2003
Язык
`Engels`
Длительность
129200

Hieronder staat de songtekst van het nummer Christians Awake Salute The Happy Morn , artiest - Huddersfield Choral Society met vertaling

Tekst van het liedje " Christians Awake Salute The Happy Morn "

Originele tekst met vertaling

Christians Awake Salute The Happy Morn

Huddersfield Choral Society

Оригинальный текст

Christians, awake, salute the happy morn

Whereon the Saviour of the world was born

Rise to adore the mystery of love

Which hosts of angels chanted from above

With them the joyful tidings first begun

Of God incarnate and the Virgin’s Son.

Then to the watchful shepherds it was told

Who heard the angelic herald’s voice: «Behold,

I bring good tidings of a Saviour’s birth

To you and all the nations upon earth

This day hath God fulfilled His promised word;

This day is born a Saviour, Christ the Lord.»

He spake, and straightaway the celestial choir

In hymns of joy, unknown before, conspire

The praises of redeeming love they sang

And heaven’s whole orb with alleluias rang

God’s highest glory was their anthem still

Peace upon earth and unto men goodwill.

To Bethlehem straight the shepherds ran

To see the wonder God had wrought for man

And found, with Joseph and the blessed Maid

Her Son, the Saviour, in a manger laid

Amazed, the wondrous story they proclaim

The earliest heralds of the Saviour’s name.

Let us, like these good shepherds, them employ

Our grateful voices to proclaim the joy

Trace we the Babe, who hath retrieved our loss

From His poor manger to His bitter cross

Treading His steps, assisted by His grace

Till man’s first heavenly state again takes place.

Then may we hope, the angelic thrones among

To sing, redeemed, a glad triumphal song

He that was born upon this joyful day

Around us all His glory shall display

Saved by His love, incessant we shall sing

Of angels and of angel-men the King…

Перевод песни

Christenen, ontwaak, groet de gelukkige morgen

Waarop de Heiland van de wereld werd geboren

Sta op om het mysterie van de liefde te aanbidden

Welke menigten engelen zongen van bovenaf

Met hen begon de vreugdevolle tijding voor het eerst

Van de geïncarneerde God en de Zoon van de Maagd.

Vervolgens werd het aan de waakzame herders verteld

Wie hoorde de stem van de engelachtige heraut: «Zie,

Ik breng goed nieuws over de geboorte van een Heiland

Voor jou en alle naties op aarde

Heden heeft God Zijn beloofde woord vervuld;

Deze dag is een Redder geboren, Christus de Heer».

Hij sprak, en meteen het hemelse koor

Samenzweren in hymnen van vreugde, voorheen onbekend

De lof van verlossende liefde zongen ze

En de hele bol van de hemel met alleluias klonk

Gods hoogste eer was nog steeds hun volkslied

Vrede op aarde en goede wil voor de mensen.

De herders renden rechtstreeks naar Bethlehem

Om het wonder te zien dat God voor de mens had gedaan

En gevonden, met Joseph en de gezegende meid

Haar Zoon, de Verlosser, in een kribbe gelegd

Verbaasd, het wonderlijke verhaal dat ze verkondigen

De vroegste herauten van de naam van de Heiland.

Laten wij, zoals deze goede herders, hen in dienst nemen

Onze dankbare stemmen om de vreugde te verkondigen

Traceren we de Babe, die ons verlies heeft hersteld

Van Zijn armzalige kribbe tot Zijn bittere kruis

Zijn schreden betreden, geholpen door Zijn genade

Totdat de eerste hemelse toestand van de mens weer plaatsvindt.

Dan mogen we hopen, de engelentronen onder

Om te zingen, verlost, een blij triomflied

Hij die op deze vreugdevolle dag werd geboren

Rondom ons zal al Zijn heerlijkheid worden getoond

Gered door zijn liefde, zullen we onophoudelijk zingen

Van engelen en van engelenmensen de Koning...

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt