Hieronder staat de songtekst van het nummer Merlin , artiest - Hobo met vertaling
Originele tekst met vertaling
Hobo
Rajtunk már csak a mágia segíthet,
bárhova megyünk, ugyanaz a díszlet.
Egyforma ízek, egyforma méret.
Mindegy, hogy Bécsben, vagy Pécsett élek.
Németül számol a cseh súlyemelő,
angolul sír a dán műlovarnő.
Táltos kellene vagy inkább sámán.
Csak csalók vannak, sok kicsi sátán.
Hívhatnánk Drakulát, hiába jönne
senki sincs már aki félne tőle.
Filmtrilógiát csináltak belőle.
Műanyag sárkány hódol előtte.
Merlin csak éjjel táncol
állatokkal, tűzzel, fákkal.
Fogy az ereje, nem bír a világgal.
Merlin csak éjjel táncol
állatokkal, tűzzel, fákkal.
Fogy az ereje, nem bír a világgal.
A hóhajú öreg idemenekült.
Nem haldokol, mégcsak sebesült,
üldözi a civilizáció.
A műsorban nem ő a szenzáció.
Hogy megélhessen, kutyákat gyógyít
medvéket mosdat, ketrecet tisztít.
A társulat járja Európát, Debrecent
Riminit, Prágát, Moszkvát.
Túltáplált városokat keres fel.
A varázsló csak a falvakban szerepel.
Itt él a hagyomány, parázslik a hit
a vének értik, a kicsik elhiszik.
Merlin csak éjjel táncol
állatokkal, tűzzel, fákkal.
Fogy az ereje, nem bír a világgal.
Merlin csak éjjel táncol
állatokkal, tűzzel, fákkal.
Fogy az ereje, nem bír a világgal.
Országról országra velük mentem.
Először csak lócitromot szedtem,
söprögettem, tevéket etettem,
tüzet okádtam, kardot nyeltem.
Végül mikor a trapézról leestem,
megsajnáltak és bohóc lehettem.
Nem bízik bennem, engem nem tanít,
pedig átvenném súlyos titkait.
Akárcsak ő, én is pogány vagyok.
Nem hordok keresztet, sem csillagot.
Ha meghal, a tudás vele hal.
Nem lesznek istenek, se mítosz, se dal
Merlin csak éjjel táncol
állatokkal, tűzzel, fákkal.
Fogy az ereje, nem bír a világgal.
Merlin csak éjjel táncol
állatokkal, tűzzel, fákkal.
Fogy az ereje, nem bír a világgal.
Alleen magie kan ons helpen,
waar we ook gaan, hetzelfde landschap.
Zelfde smaken, zelfde maat.
Het maakt niet uit of ik in Wenen of Pécs woon.
De Tsjechische gewichtheffer telt in het Duits,
de Deense schilder huilt in het Engels.
Moet een talt zijn of liever een sjamaan.
Er zijn alleen oplichters, veel kleine satans.
We zouden tevergeefs Dracula kunnen bellen
er is niemand meer die bang voor hem is.
Ze maakten een filmtrilogie.
Een plastic draak aanbidt voor hem.
Merlijn danst alleen 's nachts
met dieren, vuur, bomen.
Hij heeft bijna geen macht meer, hij kan de wereld niet hebben.
Merlijn danst alleen 's nachts
met dieren, vuur, bomen.
Hij heeft bijna geen macht meer, hij kan de wereld niet hebben.
De oude man met het sneeuwhaar is hierheen gevlucht.
Hij gaat niet dood, hij is zelfs gewond
vervolgd door de beschaving.
Hij is niet de sensatie op de show.
Om de kost te verdienen, geneest hij honden
wast beren, maakt kooien schoon.
Het bedrijf reist naar Europa, Debrecen
Rimini, Praag, Moskou.
Bezoekt overvolle steden.
De tovenaar is alleen beschikbaar in de dorpen.
Traditie leeft hier, geloof brandt
de oudsten begrijpen, de kleinen geloven.
Merlijn danst alleen 's nachts
met dieren, vuur, bomen.
Hij heeft bijna geen macht meer, hij kan de wereld niet hebben.
Merlijn danst alleen 's nachts
met dieren, vuur, bomen.
Hij heeft bijna geen macht meer, hij kan de wereld niet hebben.
Ik ging met hen van land naar land.
Eerst nam ik gewoon een citroen,
Ik veegde, ik voerde kamelen,
Ik braakte vuur, slikte een zwaard in.
Toen ik eindelijk van de trapeze viel,
ze hadden spijt en ik zou een clown kunnen zijn.
Hij vertrouwt me niet, hij leert me niets,
en ik zou zijn serieuze geheimen overnemen.
Net als hij ben ik een heiden.
Ik draag geen kruis of een ster.
Als hij sterft, sterft kennis met hem.
Er zullen geen goden zijn, geen mythe, geen lied
Merlijn danst alleen 's nachts
met dieren, vuur, bomen.
Hij heeft bijna geen macht meer, hij kan de wereld niet hebben.
Merlijn danst alleen 's nachts
met dieren, vuur, bomen.
Hij heeft bijna geen macht meer, hij kan de wereld niet hebben.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt