
Hieronder staat de songtekst van het nummer The Librarian , artiest - Hefner met vertaling
Originele tekst met vertaling
Hefner
He started to woo her in the most peculiar way
The librarian’s dress was a fawner shade of grey
The books he was to borrow he would surely never read
They had an intellectual calibre he hoped that she would see
He planned to take her home to bed some day
He’d smooth her goosebumped skin while she lay
But the unspoken thing they both knew
Whilst he’d dream of her often
She would forget in just ten minutes
Her beauty has not truly been seen until her beauty’s been seen by his tired
eyes
Her tears have not truly been dried until her tears have been dried on his
tired shirtsleeves
He’s beginning to irritate so she made him go away
The smallest cruellest insult she ignored his subtle ways
The deathly silence let him know his efforts were in vain
Did the words ever exist, and if so, could he find them?
He planned to take her home to bed some day
He’d smooth her goosebumped skin while she lay
But the unspoken thing they both knew
Whilst he’d dream of her often
She would forget in just ten minutes
Her beauty has not truly been seen until her beauty’s been seen by his tired
eyes
Her tears have not truly been dried until her tears have been dried on his
tired shirtsleeves
Her body has not truly been stripped until her clothes have been ripped by his
nailbitten fingers
Her beauty has not truly been seen until her beauty’s been seen by his tired
eyes
And oh, all the loneliest of nights, when he never held her tight,
he will never kiss her eyelids (x4)
Hij begon haar het hof te maken op de meest eigenaardige manier
De jurk van de bibliothecaris was een fawner grijstint
De boeken die hij zou lenen, zou hij zeker nooit lezen
Ze hadden een intellectueel kaliber waarvan hij hoopte dat ze het zou zien
Hij was van plan om haar op een dag mee naar huis te nemen naar bed
Hij zou haar kippenvelhuid gladstrijken terwijl ze lag
Maar het onuitgesproken ding dat ze allebei wisten...
Terwijl hij vaak van haar droomde
Ze zou het binnen tien minuten vergeten
Haar schoonheid is pas echt gezien als haar schoonheid is gezien door zijn moe
ogen
Haar tranen zijn pas echt gedroogd als haar tranen op de zijne zijn gedroogd
vermoeide hemdsmouwen
Hij begint geïrriteerd te raken, dus heeft ze hem weggestuurd
De kleinste wreedste belediging negeerde ze zijn subtiele manieren
De doodse stilte liet hem weten dat zijn inspanningen tevergeefs waren
Bestonden de woorden ooit, en zo ja, zou hij ze kunnen vinden?
Hij was van plan om haar op een dag mee naar huis te nemen naar bed
Hij zou haar kippenvelhuid gladstrijken terwijl ze lag
Maar het onuitgesproken ding dat ze allebei wisten...
Terwijl hij vaak van haar droomde
Ze zou het binnen tien minuten vergeten
Haar schoonheid is pas echt gezien als haar schoonheid is gezien door zijn moe
ogen
Haar tranen zijn pas echt gedroogd als haar tranen op de zijne zijn gedroogd
vermoeide hemdsmouwen
Haar lichaam is pas echt uitgekleed als haar kleren door hem zijn gescheurd
nagel gebeten vingers
Haar schoonheid is pas echt gezien als haar schoonheid is gezien door zijn moe
ogen
En oh, al de eenzaamste nachten, toen hij haar nooit stevig vasthield,
hij zal nooit haar oogleden kussen (x4)
Zero 7, Sia, Sophie Barker • 2001
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt