Hieronder staat de songtekst van het nummer Culhwch and Olwen , artiest - met vertaling
Originele tekst met vertaling
Culhwch, son of Cilydd, a nobleman of Wales
Was counselled by his mother to seek Olwen as a bride
Fair Olwen, only daughter of the giant Ysbaddaden
Who would never let her marry, for when she wed he died
So Culhwch went to Arthur, his kinsman and his cousin
To ask for aid in seeking fairest Olwen for his bride
Arthur’s knights they joined him: Kei, Bedwyr and Gawain
With Menw the magician and Cynddylig as their guide
And so they travelled onwards to the lands of Ysbaddaden
Where they came upon his castle, and rode their steeds inside
«Chief giant!»
shouted Culhwch to the monster king before him
«I've come for fairest Olwen, that your daughter be my bride.»
«Before you have my daughter bring me Mabon son of Modron
Who was taken from his mother even as his lips first cried.»
«I know that I can do so, 'though you think it be not easy.»
Said good Culhwch to the giant as he called the knights to ride
So they sought the ancient wisdom of the Blackbird of Cilgwri
And said «Know ye of Mabon, stolen from his mother’s side?»
The Bird showed them an anvil that his beak had rendered small
And said, «Though I am ancient, there are older hearts than I.»
They found the Stag of Rhedynfre who stood beside a stump
And asked him, «Know ye Mabon, stolen from his mother’s side?»
«This oak was once a sapling rooted first when I was young
But I’m not the oldest animal, nor greatest in my pride.»
So on the party travelled to the Eagle of Gwernabwy
And asked him, «Know ye Mabon, stolen from his mother’s side?»
The Eagle showed a pebble that was once a mountain high
But said, «Despite this evidence, one goes more deep than I.»
They traveled to the water and the Salmon of Llyn Llyw
They said, «Know ye of Mabon, son of Modron and his bride?»
«Indeed I’ve heard his wailing in his prison all these years
And for Arthur’s faith and honour, his companions I will guide.»
And so the Salmon led them up the river to a tower
Where they heard the lamentations of the prisoner inside
But the stonework of the castle couldn’t stand before the army;
Mabon pledged his life to Arthur, and homeward all did ride
So Culhwch and companions went with speed to see the giant
With elation in their hearts and lost Mabon at their side
They severed off the head of the oathbound Ysbaddaden
And that was how good Culhwch won fair Olwen for his bride
Culhwch, zoon van Cilydd, een edelman van Wales
Kreeg de raad van zijn moeder om Olwen als bruid te zoeken
Fair Olwen, enige dochter van de reus Ysbaddaden
Wie zou haar nooit laten trouwen, want toen ze trouwde stierf hij?
Dus Culhwch ging naar Arthur, zijn bloedverwant en zijn neef
Om hulp te vragen bij het zoeken naar de eerlijkste Olwen voor zijn bruid
Arthur's ridders voegden zich bij hem: Kei, Bedwyr en Gawain
Met Menw de goochelaar en Cynddylig als hun gids
En zo reisden ze verder naar de landen van Ysbaddaden
Waar ze zijn kasteel tegenkwamen en op hun rossen naar binnen reden?
«Opperste reus!»
riep Culhwch naar de monsterkoning voor hem
"Ik ben gekomen voor de mooiste Olwen, dat je dochter mijn bruid is."
«Voordat je mijn dochter hebt, breng me Mabon, de zoon van Modron
Die van zijn moeder werd weggenomen toen zijn lippen voor het eerst huilden».
«Ik weet dat ik dat kan, hoewel je denkt dat het niet gemakkelijk is.»
Zei goede Culhwch tegen de reus terwijl hij de ridders riep om te rijden
Dus zochten ze de oude wijsheid van de Merel van Cilgwri
En zei: "Ken je Mabon, gestolen van moeders kant?"
De Vogel liet hun een aambeeld zien dat zijn snavel klein had gemaakt
En zei: "Hoewel ik oud ben, zijn er oudere harten dan ik."
Ze vonden het hert van Rhedynfre die naast een boomstronk stond
En vroeg hem: "Ken je Mabon, gestolen van moeders kant?"
«Deze eik was ooit een jonge boom die voor het eerst geworteld was toen ik jong was
Maar ik ben niet het oudste dier, noch de grootste in mijn trots.»
Dus op het feest reisde naar de Adelaar van Gwernabwy
En vroeg hem: "Ken je Mabon, gestolen van moeders kant?"
De adelaar liet een kiezelsteen zien die ooit een berg hoog was
Maar zei: "Ondanks dit bewijs gaat men dieper dan ik."
Ze reisden naar het water en de zalm van Llyn Llyw
Ze zeiden: "Ken je Mabon, de zoon van Modron en zijn bruid?"
«Inderdaad, ik heb zijn gejammer al die jaren in zijn gevangenis gehoord»
En voor het geloof en de eer van Arthur zal ik zijn metgezellen leiden.»
En dus leidde de Zalm hen de rivier op naar een toren
Waar ze de klaagzangen van de gevangene binnen hoorden?
Maar het metselwerk van het kasteel kon niet voor het leger staan;
Mabon beloofde zijn leven aan Arthur, en naar huis reden allemaal
Dus Culhwch en metgezellen gingen snel naar de reus
Met opgetogenheid in hun hart en verloren Mabon aan hun zijde
Ze hakten het hoofd af van de onder ede gebonden Ysbaddaden
En zo goed won Culhwch eerlijke Olwen voor zijn bruid
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt