Ballade No. 9 - Hanns Eisler
С переводом

Ballade No. 9 - Hanns Eisler

  • Альбом: Eisler: Documents

  • Jaar van uitgave: 2009
  • Taal: Engels
  • Duur: 4:25

Hieronder staat de songtekst van het nummer Ballade No. 9 , artiest - Hanns Eisler met vertaling

Tekst van het liedje " Ballade No. 9 "

Originele tekst met vertaling

Ballade No. 9

Hanns Eisler

Оригинальный текст

When the Almighty made the uni-verse,

He made the Earth, and next he made the sun.

Then 'round the earth, he made the sun to turn.

That’s in the Bible, Genesis book one.

And since that time, all beings here below

Were in obedient circles meant to go

Around the pole:

The cardinals, around the cardinals,

The bishops, around the bishops,

The secretaries, around the secretaries,

Alderman, around the alderman,

The craftsman, around the craftsman,

The servants, around the servants,

The dogs, the chickens, and the beg-gars.

Up stood the learned Galileo,

Glanced briefly at the sun;

And said, «Almighty God was wrong

In Genesis book one!»

Now that is bold my friends,

This here’s no matter small:

An independent spirit spreads as do diseases.

Change holy writ, for soon what would be left at all?

Why, each of us would say and do,

Just as he pleases, as he pleases,

As he pleases-

Good people that will come to pass:

If Galileo’s teachings spread;

No alter boy would serve the mass,

No servant girl would make the beds.

Now that is grave, my friends,

This here’s no matter small:

An independent spirit spreads as do diseases.

All life is sweet, and man is weak-

And after all: how good it is,

Just for a change to do

Just as one pleases,

As one pleases,

As one pleases-

Good creatures

Who have troubles,

Here or below:

In serving to the Lord,

And gentle Jesus.

Oh bid you, turn the other cheek just so,

While they get set to strike the second blow.

Obedience will never fuel your goals.

Let everyone — get wise and do

Just as he pleases, as he pleases,

As he pleases-

Перевод песни

Toen de Almachtige het universum maakte,

Hij maakte de aarde en vervolgens maakte hij de zon.

Toen 'rond de aarde' deed hij de zon draaien.

Dat staat in de Bijbel, Genesis boek één.

En sinds die tijd zijn alle wezens hier beneden

Waren in gehoorzame kringen bedoeld om te gaan?

Rond de paal:

De kardinalen, rond de kardinalen,

De bisschoppen, rond de bisschoppen,

De secretaresses, rond de secretaresses,

Wethouder, rond de wethouder,

De ambachtsman, rond de ambachtsman,

De bedienden, rond de bedienden,

De honden, de kippen en de bedelaars.

De geleerde Galileo stond op,

Even naar de zon gekeken;

En zei: "Almachtige God had ongelijk"

In Genesis boek één!»

Dat is stoutmoedig mijn vrienden,

Dit is hoe klein ook:

Een onafhankelijke geest verspreidt zich net als ziekten.

Verander de Heilige Schrift, want wat zou er straks nog over zijn?

Wel, ieder van ons zou zeggen en doen,

Zoals hij wil, zoals hij wil,

Zoals hij wil-

Goede mensen die zullen gebeuren:

Als de leringen van Galileo zich verspreiden;

Geen enkele alter jongen zou de mis dienen,

Geen enkel dienstmeisje zou de bedden opmaken.

Dat is ernstig, mijn vrienden,

Dit is hoe klein ook:

Een onafhankelijke geest verspreidt zich net als ziekten.

Al het leven is zoet, en de mens is zwak-

En tenslotte: hoe goed is het,

Gewoon voor de verandering om te doen

Zoals je wilt,

Zoals men wil,

Zoals men wil-

goede wezens

die problemen hebben,

Hier of hieronder:

In het dienen van de Heer,

En vriendelijke Jezus.

Oh, bid je, keer de andere wang toe,

Terwijl ze klaar zijn om de tweede klap toe te brengen.

Gehoorzaamheid zal je doelen nooit voeden.

Laat iedereen — wijs worden en doen

Zoals hij wil, zoals hij wil,

Zoals hij wil-

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt