Hieronder staat de songtekst van het nummer Cool Air , artiest - Glass Hammer met vertaling
Originele tekst met vertaling
Glass Hammer
I recall that awful feeling
Of growing horror, as from my ceiling
Dripped noxious fluids which filled my room
With a singular odor, a foetid fume
Which should have served to warn me well
That in the room above did dwell
A fearful thing
Yet I required the Doctor’s care
I clambered up the creaking stair
To the sepulcher wherein survived
His deathless mind, a thing which thrived
In the cool air, in the frigid tomb
Twas Death he fought in that Stygian gloom
Night after night I would visit there
Regardless of the freezing air
A nameless fear within me grew
For his bloodless hands and ghoulish hue
Were more than an anxious mind could bare
In this laboratory with its cool air
My host though odd was not unkind
And he told me how the will, the mind
Was stronger than organic life
His enemy, Death, and with Death his strife
He raved then of outlandish schemes
Of sorcerous rites, unholy dreams
Where the Daemons howl, dark planets roll
Through a universe both lifeless and cold
Of blasphemy he took no heed
As arcane rites became his creed
As noxious vapours 'round him rolled
While curious engines pumped the cold
I can’t abide the cool air
I can’t abide the cool air
He thrived within the cool air
I can’t abide the cool air
Noisome machines and bubbling vials
Were but scientific trials
Or so he claimed, but then I knew
And thus the dread within me grew
Night after night I would visit there
Regardless of the freezing air
Cold as death it leached my will
I lost my mind in the morbid chill
But death must come to claim us all
He had not seen the fatal flaw
It failed at last, that damned device
That machine which kept his room like ice
I can’t abide the cool air
I can’t abide the cool air
He thrived within the cool air
I can’t abide the cool air
This won’t suffice
Bring ice bring ice
His tomb, his lair
Must have cool air
He uttered then a piteous cry
He begged for ice as though he’d die
Without its chill, so ice I brought
Yet this was death with which we fought
The air grew warm and stifling hot
And as he melted into rot
That hollow voice I’d come to fear
Whispered fell into my ear
A thing I cannot bear, and yet
I laughed as if I could forget
I laughed as only the mad can do
And then I shrieked for then I knew
He spoke the thing which confirmed my fears
«I have been dead for eighteen years»
I can’t abide the cool air
I can’t abide the cool air…
Ik herinner me dat vreselijke gevoel
Van groeiende horror, vanaf mijn plafond
Gedruppelde schadelijke vloeistoffen die mijn kamer vulden
Met een unieke geur, een stinkende rook
Die had moeten dienen om me goed te waarschuwen
Dat in de kamer erboven woonde
Een angstaanjagend iets
Toch had ik de zorg van de dokter nodig
Ik klauterde de krakende trap op
Naar het graf waarin het overleefde
Zijn onsterfelijke geest, een ding dat bloeide
In de koele lucht, in het ijskoude graf
Het was de dood die hij vocht in die Stygische somberheid
Nacht na nacht zou ik daar een bezoek brengen
Ongeacht de ijskoude lucht
Er groeide een naamloze angst in mij
Voor zijn bloedeloze handen en griezelige tint
Waren er meer dan een angstige geest zou kunnen verdragen
In dit laboratorium met zijn koele lucht
Mijn gastheer, hoewel vreemd, was niet onaardig
En hij vertelde me hoe de wil, de geest
Was sterker dan het organische leven
Zijn vijand, de dood, en met de dood zijn strijd
Hij was toen opgetogen over bizarre plannen
Van tovenarijrituelen, onheilige dromen
Waar de Daemons huilen, donkere planeten rollen
Door een universum dat zowel levenloos als koud is
Van godslastering nam hij geen acht
Toen geheimzinnige riten zijn credo werden
Terwijl schadelijke dampen om hem heen rolden
Terwijl nieuwsgierige motoren de kou pompten
Ik kan niet tegen de koele lucht
Ik kan niet tegen de koele lucht
Hij gedijde in de koele lucht
Ik kan niet tegen de koele lucht
Luidruchtige machines en borrelende flesjes
Waren maar wetenschappelijke proeven?
Of dat beweerde hij, maar toen wist ik het
En zo groeide de angst in mij
Nacht na nacht zou ik daar een bezoek brengen
Ongeacht de ijskoude lucht
Koud als de dood heeft het mijn wil uitgelekt
Ik verloor mijn verstand in de morbide kilte
Maar de dood moet komen om ons allemaal op te eisen
Hij had de fatale fout niet gezien
Het is uiteindelijk mislukt, dat verdomde apparaat
Die machine die zijn kamer als ijs hield
Ik kan niet tegen de koele lucht
Ik kan niet tegen de koele lucht
Hij gedijde in de koele lucht
Ik kan niet tegen de koele lucht
Dit is niet voldoende
Breng ijs, breng ijs
Zijn graf, zijn hol
Moet koele lucht hebben
Hij uitte toen een jammerlijke kreet
Hij smeekte om ijs alsof hij zou sterven
Zonder zijn kilte, dus ijs dat ik heb meegebracht
Toch was dit de dood waarmee we vochten
De lucht werd warm en verstikkend heet
En terwijl hij tot rotting smolt
Die holle stem waar ik bang voor zou zijn
Fluisterde viel in mijn oor
Iets wat ik niet kan verdragen, en toch
Ik lachte alsof ik het kon vergeten
Ik lachte zoals alleen de gek kan doen
En toen gilde ik want toen wist ik het
Hij sprak het ding dat mijn angsten bevestigde
«Ik ben al achttien jaar dood»
Ik kan niet tegen de koele lucht
Ik kan niet tegen de koele lucht...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt