Itaka Berriro - Fermín Muguruza
С переводом

Itaka Berriro - Fermín Muguruza

Альбом
FM 99.00 Dub Manifest
Год
2000
Язык
`baskisch`
Длительность
275560

Hieronder staat de songtekst van het nummer Itaka Berriro , artiest - Fermín Muguruza met vertaling

Tekst van het liedje " Itaka Berriro "

Originele tekst met vertaling

Itaka Berriro

Fermín Muguruza

Оригинальный текст

Marlen Dietrich zela ustez, sentibera

«Deabrua emakumezkoa da» filmean

Eli Lambeti zen berriz, hitzaldia

Beti atxeki Itaka, zeure buruan

Baina ez bortxatu bidaia, Kavafis-ena

Ulertu nuen jakituriaz, esanahiak

Denbora-bitarte handian, badudala

Zure musuaren mapak, nabiga ditzadan

Itaka, berriro helmugatzat

Bidea eta bidaia, luzea izan dadila

Beste lurralde batera, beste itsasora

Hiri ezberdin bat aurkitu, hau baino hobea

Adi!

Hori esan bazenuen,"Polis" — en deia

Kondena idatzita baitago, saiakeran

Armiarmaren sarean, harrapatuta

Kartago mehatxua bada, ni nator bat

Baita Metropolitarrak artearen kontra

Herioaren aurrean Laberintoa

Перевод песни

Marlen Dietrich dacht dat ze gevoelig was

In de film 'De duivel is een vrouw'.

Eli Lambeti was de spreker

Houd Itaka altijd in je hoofd

Maar forceer de reis niet, van Kavafis

Ik begreep de wijsheid, de betekenissen

Ik heb al heel lang

Kaarten van je kus, laat me navigeren

Itaka, wederom als bestemming

De weg en de reis, moge het lang zijn

Naar een ander land, naar een andere zee

Zoek een andere stad, beter dan deze

Adi!

Als je dat zei, bel dan Polis

Omdat de zin is geschreven, in het essay

In het spinnenweb, gevangen

Als Carthago een bedreiging is, ben ik het ermee eens

Evenals Metropolitans tegen kunst

Labyrint in het aangezicht van de dood

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt