
Hieronder staat de songtekst van het nummer Todo Este Céu , artiest - Fausto met vertaling
Originele tekst met vertaling
Fausto
Abraça-me bem, cobre meu corpo enfin nesse agasalho
São os teus braços sim, cuida de mim
Basta-me um gesto, porém, abraça-me bem
Bem no teu colo
Chega-me mais a ti, um pouco mais…
Suavemente assim tudo por fim são mágoas que eu consolo bem no teu colo
Todo este céu de pássaros e tons muito assombrados traz o teu ser tão bom,
todo este som, decerras o meu véu…todo este céu
Lançado à Terra sob restingas e ilhéus, nas sombras de asas… Lembram a
ausência de um beijo, um último adeus
Só teu afago me espera lançado à Terra
E qualquer coisa acontece no mais alto dos céus
Qualquer coisa no fundo do meu coração, mas não sei das trevas nem da luz
Pois sem ti não há nem céu nem chão
E se a noite já ronda a minha cruz luz nas trevas, minha paixão
Abraça-me bem, Cobre meu corpo enfin nesse agasalho
São os teus braços sim, cuida de mim
Basta-me um gesto, porém, abraça-me bem
Chega-me mais a ti, um pouco mais…
Suavemente assim tudo por fim são mágoas que eu consolo bem no teu colo
Bem no teu colo…
Omhels me stevig, bedek mijn lichaam in deze trui
Het zijn jouw armen, ja, zorg goed voor mij
Een gebaar is genoeg voor mij, maar knuffel me goed
Recht op je schoot
Het komt naar je toe, een beetje meer...
Zacht zo, uiteindelijk zijn het allemaal verdrietjes die ik op je schoot troost
Al deze lucht van vogels en zeer spookachtige tonen maakt je zo goed,
al dit geluid, je sluit mijn sluier ... al deze lucht
Gelanceerd naar de aarde onder zandbanken en eilandjes, in de schaduw van vleugels... Doet me denken aan
afwezigheid van een kus, een laatste vaarwel
Alleen jouw streling wacht op mij, naar de aarde gegooid
En alles gebeurt in de hoogste van de hemelen
Iets diep in mijn hart, maar ik weet niets van duisternis of licht
Want zonder jou is er geen lucht of grond
En als de nacht al rond mijn kruis is licht in de duisternis, mijn passie
Omhels me stevig, bedek mijn lichaam in deze trui
Het zijn jouw armen, ja, zorg goed voor mij
Een gebaar is genoeg voor mij, maar knuffel me goed
Het komt naar je toe, een beetje meer...
Zacht zo, uiteindelijk zijn het allemaal verdrietjes die ik op je schoot troost
Op je schoot…
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt