
Hieronder staat de songtekst van het nummer Recado A Sofala , artiest - Fausto met vertaling
Originele tekst met vertaling
Fausto
Almas tão penadas pelas calmarias
Vão guinando adentro pelas serranias
E à boca do rio dos Medos dos Ouros
Vão de olhos varados noutros surgidouros
Por riba dos montes, por vales e matos
Lançados de costas, de bruços de rastos
Em tormentas de ventos caminham quase voando
Esvoaçam insanos, vultos diluvianos
Muitos vão aos bocados outros tresvariados
Em magotes e bandos
Atolados nas vazas, vencidos nos areeiros
Deixam-se assim pregados, cravados nos atoleiros
Onde a praia se demora por desvairados caminhos
Em grandes melancolias
Andam tão tristes sozinhos no desamparo dos dias
Às calmas e frios
E às avé-marias
Rondam vagamundos pelas cafrarias
Em brasas e chamas repousam
Sangrentos
Ossos insepultos pela terra adentro
Perdidos à sede que a febre consome
Levados assim à morte de fome
Se mastigam à mingua arrebatadas peçonhas
Se apodrecidos aos poucos vão devassados os corpos
São bater de dentes tormento
São dores e afrontamentos
É tanta coisa medonha
Que de umas parte p’ra outras, vão espalhados à sorte
Andam na vida magoados, desinquietados na morte
E passam uns pelos outros
E manjam osso e frutas sem falas nem sentimento
Assim como alimárias brutas cravadas no firmamento
Almas tão penadas pelas calmarias
Vão guinando adentro pelas serranias
Às calmas e frios
E às avé-marias
Rondam vagamundos pelas cafrarias
Almas tão penadas pelas calmarias
Vão guinando adentro pelas serranias
Em brasas e chamas repousam
Sangrentos
Ossos insepultos pela terra adentro
Zielen zo bedroefd door de stiltes
Ze gaan slingerend de bergen in
En aan de monding van de River of Fears of Golds
Ga met je ogen naar andere bronnen
Aan de oevers van de bergen, door valleien en bossen
Achterwaarts gelanceerd, gevoelig op paden
In windstormen lopen ze bijna vliegend
Krankzinnig gefladder, diluvian cijfers
Velen gaan kapot, anderen ondeugend
In trossen en koppels
Vast in de trucs, verslagen in de zandbakken
Dus ze blijven genageld achter, vast in het moeras
Waar het strand langs wilde paden blijft hangen
In grote melancholie
Ze lopen zo verdrietig alleen in de hulpeloosheid van de dagen
Kalm en koud
En de Weesgegroetjes
Dwalen rond de caperaria's
Sintels en vlammen rusten
verdomd
Botten onbegraven in de aarde
Verloren aan de dorst die de koorts verteert
Zo tot de dood van de honger gebracht
weggerukte vergiften worden gekauwd
Als ze geleidelijk aan het rotten zijn, zullen de lichamen worden verwoest
Het zijn tandenknarsende kwelling
Het zijn pijntjes en opvliegers
Het is zo eng
Dat ze van sommige delen naar andere willekeurig worden verspreid
Ze lopen door het leven gekwetst, rusteloos in de dood
En elkaar doorgeven
E manjam bone en fruit zonder spraak of gevoel
Evenals rauwe dieren die vastzitten in het uitspansel
Zielen zo bedroefd door de stiltes
Ze gaan slingerend de bergen in
Kalm en koud
En de Weesgegroetjes
Dwalen rond de caperaria's
Zielen zo bedroefd door de stiltes
Ze gaan slingerend de bergen in
Sintels en vlammen rusten
verdomd
Botten onbegraven in de aarde
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt