Hieronder staat de songtekst van het nummer Aura Titian: Obsidian Dressed His Eyelids , artiest - met vertaling
Originele tekst met vertaling
Titian:
«Solar Beams Entwined… You are my wine!»
This flesh is Earth-born -- A being of the dark
His eyes shone with Titian wrath
The solar giant weaved promises, and Titian showed his faith
Among this living Earth, Titian had found corresponding flesh
A blood-born as he was, her body shone a bright Amethyst
Titian:
«Our auras danced upon fields of life
A beautiful morbid act
Yet our dances upon cadavers and soulless wights
Only left death pendulous in fear…»
The solar giant wept insane
The aeons between Titian and Amethyst
Had become its bane
The Solar Giant:
«What has this Amethyst done for me?
Does she fall to her knees?
Or does she simply disconcert?»
Solar beams consumed Amethyst
Leaving nothing but obsidian dross
The obsidian that scorched Titian’s eyes
Her once brightening body, that had given off life
Now lies dead, with fissures for eyes
Titian:
«You murderous, disenchant god!
Why must my love lie lifeless?!
I swear on this day, I shall worship no longer
This is not the warmth I felt at birth…
I am a being of creation!
I shall worship the sun that solely gives life!"
Dry obsidian haunted Titian’s eyelids
A physical, damnable scar
A scar that left Titian focused
At The Solar Giant, and Amethyst’s scorched corpse
Her lifeless, obsidian, scorched corpse!
Titian:
«I shall revive her…
And the murderous sun-god,
Shall die.»
Titiaan:
«Zonnestralen verstrengeld... Jij bent mijn wijn!»
Dit vlees is op aarde geboren - een wezen van het duister
Zijn ogen glinsterden van de toorn van Titiaan
De zonnereus weefde beloften en Titiaan toonde zijn geloof
Onder deze levende aarde had Titiaan overeenkomstig vlees gevonden
Een bloedgeboren als hij was, haar lichaam straalde een heldere amethist
Titiaan:
«Onze aura's dansten op velden van het leven
Een mooie morbide daad
Maar onze dansen op kadavers en zielloze wezens
Alleen de dood in angst laten hangen...»
De zonnereus huilde krankzinnig
De eonen tussen Titiaan en Amethist
Was zijn vloek geworden
De zonnereus:
«Wat heeft deze Amethist voor mij gedaan?
Valt ze op haar knieën?
Of verontrust ze gewoon?»
Zonnestralen verteerden Amethist
Er blijft niets achter dan obsidiaan schuim
De obsidiaan die Titiaans ogen schroeide
Haar ooit stralende lichaam, dat leven had gegeven
Ligt nu dood, met spleten als ogen
Titiaan:
«Jij moorddadige, ontgoochelende god!
Waarom moet mijn liefde levenloos liggen?!
Ik zweer op deze dag dat ik niet langer zal aanbidden
Dit is niet de warmte die ik voelde bij de geboorte...
Ik ben een wezen van de schepping!
Ik zal de zon aanbidden die alleen leven geeft!"
Droge obsidiaan kwelde Titiaans oogleden
Een fysiek, verdoemd litteken
Een litteken waardoor Titiaan gefocust bleef
Bij The Solar Giant en het verschroeide lijk van Amethyst
Haar levenloze, obsidiaan, verschroeide lijk!
Titiaan:
«Ik zal haar nieuw leven inblazen...
En de moorddadige zonnegod,
Zal sterven.»
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt