
Hieronder staat de songtekst van het nummer Rojotango , artiest - Erwin Schrott met vertaling
Originele tekst met vertaling
Erwin Schrott
El cielo y el infierno de tu voz
Me están rompiendo la cabeza.
Me dicen que se ha muerto todo amor
En aquel rojo atardecer.
Y queda sólo un tango y la vereda,
Testigos de su amor y su querer.
En vano uno pretende no cantar
El compás rojo de su herida,
En vano uno pretende no bailar
El compás rojo de sus penas.
El tango siempre llega en despedida
Al odio de tu ausencia sin adioses,
Y canta nuestra pena chiquitita,
Nuestros sueños sin adioses
En la esquina de los dioses.
Es rojo como el fiel de la traición,
Es rojo como el filo del puñal,
Humilde como el alma del carbón.
Lo que nos queda cuando ya es tarde,
Cuando ya es tarde cuando diste el corazón,
Y quedan aquel rojo atardecer
El cielo y el infierno de su voz,
Tu voz.
Tu voz, la roja sombra que perdí,
Su voz, el corazón que siempre di,
El viejo corazón, el rojo corazón,
El mismo corazón que siempre rojo
Tango rojo, rojotango.
El tango siempre llega en despedida
Al odio de tu ausencia sin adioses,
Y canta nuestra pena chiquitita,
Nuestros sueños sin adioses
En la esquina de los dioses.
Es rojo como el fiel de la traición,
Es rojo como el filo del puñal,
Humilde como el alma del carbón.
Lo que nos queda cuando ya es tarde,
Cuando ya es tarde cuando diste el corazón,
Y quedan aquel rojo atardecer
El fuego y el incendio de su voz,
Tu voz.
Tu voz, la roja sombra que perdí,
Su voz, el corazón que siempre di,
El viejo corazón, el rojo corazón,
El mismo corazón que siempre rojo
Tango rojo, rojotango.
De hemel en de hel van je stem
Ze breken mijn hoofd.
Ze vertellen me dat alle liefde is gestorven
In die rode zonsondergang.
En er is maar één tango en het trottoir,
Getuigen van zijn liefde en zijn liefde.
Tevergeefs doet men alsof niet zingt
Het rode kompas van zijn wond,
Tevergeefs doet men alsof men niet danst
Het rode kompas van je verdriet.
Tango komt altijd als afscheid
Tot de haat van je afwezigheid zonder afscheid,
En zing ons kleine verdriet,
Onze dromen zonder afscheid
In de hoek van de goden.
Het is rood als de gelovigen van verraad,
Het is zo rood als de rand van de dolk,
Nederig als de ziel van steenkool.
Wat we nog hebben als het te laat is,
Wanneer het te laat is wanneer je je hart gaf,
En die rode zonsondergang blijft
De hemel en de hel van je stem,
Jouw stem.
Jouw stem, de rode schaduw die ik verloor,
Jouw stem, het hart dat ik altijd gaf,
Het oude hart, het rode hart,
Hetzelfde hart dat altijd rood is
Rode tango, rode tango.
Tango komt altijd als afscheid
Tot de haat van je afwezigheid zonder afscheid,
En zing ons kleine verdriet,
Onze dromen zonder afscheid
In de hoek van de goden.
Het is rood als de gelovigen van verraad,
Het is zo rood als de rand van de dolk,
Nederig als de ziel van steenkool.
Wat we nog hebben als het te laat is,
Wanneer het te laat is wanneer je je hart gaf,
En die rode zonsondergang blijft
Het vuur en het branden van zijn stem,
Jouw stem.
Jouw stem, de rode schaduw die ik verloor,
Jouw stem, het hart dat ik altijd gaf,
Het oude hart, het rode hart,
Hetzelfde hart dat altijd rood is
Rode tango, rode tango.
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt