Eski Tüfek - Erkan Oğur, İsmail Hakkı Demircioğlu
С переводом

Eski Tüfek - Erkan Oğur, İsmail Hakkı Demircioğlu

Год
2016
Язык
`Turks`
Длительность
358450

Hieronder staat de songtekst van het nummer Eski Tüfek , artiest - Erkan Oğur, İsmail Hakkı Demircioğlu met vertaling

Tekst van het liedje " Eski Tüfek "

Originele tekst met vertaling

Eski Tüfek

Erkan Oğur, İsmail Hakkı Demircioğlu

Оригинальный текст

Bir insan ömrünü neye vermeli

Harcanıp gidiyor ömür dediğin

Yolda kalan da bir, yürüyen de bir

Harcanıp gidiyor ömür dediğin

Yolda kalan da bir, dost dost, yürüyen de bir

Harcanıp gidiyor ömür dediğin

Yüreğin ürperir kapı çalınsa

Esmeyen yelinden hile sezerler

Künyeler kazılır demir sandıkta

Savrulup gidiyor insan dediğin

Künyeler kazılır, dost dost, demir sandıkta

Savrulup gidiyor insan dediğin

Dışı eli yakar içi de seni

Sona eklenmedi önce gideni

Ayrılık gününün kör dereleri

Bölünüp gidiyor nehir dediğin

Ayrılık gününün, dost dost, kör dreleri

Bölünüp gidiyor nehir ddiğin

Bir insan ömrünü neye vermeli

Para mı onur mu kaç dikenli yol

Ağacın köküne inmek mi yoksa

Çırpınıp duruyor yaprak dediğin

Ağacın köküne, dost dost, inmek mi yoksa

Çırpınıp duruyor yaprak dediğin

Перевод песни

Waar moet een mens zijn leven aan geven?

Wat jij het leven noemt, is verspild

Iemand die op de weg blijft, iemand die loopt

Wat jij het leven noemt, is verspild

Eén die op de weg blijft, één vriend, één die loopt

Wat jij het leven noemt, is verspild

Je hart zal beven als de deurbel gaat

Ze voelen bedrog door de wind die niet waait

Tags zijn in de ijzeren kist gegraven

Wat jij een mens noemt, drijft weg

Tags zijn gegraven, vriend, in de ijzeren kist

Wat jij een mens noemt, drijft weg

Het brandt je hand aan de buitenkant en jij aan de binnenkant

Degene die ervoor gaat, wordt niet aan het einde toegevoegd

Blinde stromen van de dag van scheiding

De rivier die jij noemt verdeelt

De dag van scheiding, vriend, vriend, blind droogt op

je rivier is aan het splijten

Waar moet een mens zijn leven aan geven?

Geld of eer, hoeveel doornige wegen?

Afdalen naar de wortel van de boom of

Wat noem je een fladderend blad?

Naar de wortel van de boom, vriend, om naar beneden te gaan of

Wat noem je een fladderend blad?

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt