Мелодія -

Мелодія -

  • Jaar van uitgave: 2016
  • Taal: Oekraïens
  • Duur: 4:47

Hieronder staat de songtekst van het nummer Мелодія , artiest - met vertaling

Tekst van het liedje " Мелодія "

Originele tekst met vertaling

Мелодія

Originele tekst

Знаю я, що колись, світ не буде тим.

Як бачу я, як бачиш ти.

Змінюється все завжди.

Знаю я, знаєш ти.

Все не вічно навіть ми.

Але коли так дивишся.

Палаю я з середини.

Світ замирає, сердце стискає.

Я відчуваю, як ти дихаєш.

Мить наступає розум зникає.

Ти змінюєш моє життя.

Ти як морське повітря, ти мелодія.

Ти, як ковток холодного вина.

Я хмілію навіть від твого ім'я.

Знаю я, знаєш ти.

Як влаштовані всі люди.

Не в змозі я, не в змозі ти.

Пояснити, що то є між нами.

Світ замирає, сердце стискає.

Я відчуваю, як ти дихаєшь.

Мить наступає розум зникає.

Ти змінюєш моє життя.

Ти як морське повітря, ти мелодія.

Ти, як ковток холодного вина.

Я хмілію навіть від твого ім'я.(х3)

Liedvertaling

Ik weet dat de wereld op een dag niet zo zal zijn.

Zoals ik zie, zoals jij ziet.

Alles verandert altijd.

Ik weet dat je het weet.

Alles is niet eeuwig, zelfs wij.

Maar als je er zo uitziet.

Ik brand van binnenuit.

De wereld bevriest, het hart verkrampt.

Ik heb het gevoel dat je ademt.

Het moment komt dat de geest verdwijnt.

Jij verandert mijn leven.

Je bent als zeelucht, je bent een melodie.

Je bent als een slok koude wijn.

Ik spring zelfs namens jou.

Ik weet dat je het weet.

Hoe alle mensen zijn geregeld.

Ik kan het niet, jij niet.

Leg uit wat er tussen ons is.

De wereld bevriest, het hart verkrampt.

Ik heb het gevoel dat je ademt.

Het moment komt dat de geest verdwijnt.

Jij verandert mijn leven.

Je bent als zeelucht, je bent een melodie.

Je bent als een slok koude wijn.

Ik spring zelfs namens jou. (X3)

Nieuwe teksten en vertalingen op de site:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt