Наречена - EL Кравчук
С переводом

Наречена - EL Кравчук

Год
2016
Язык
`Oekraïens`
Длительность
231990

Hieronder staat de songtekst van het nummer Наречена , artiest - EL Кравчук met vertaling

Tekst van het liedje " Наречена "

Originele tekst met vertaling

Наречена

EL Кравчук

Оригинальный текст

Від туманної тополі

Народився вітер в полі,

Народився в полі вітер молодий.

Його весна чарувала,

Його осінь в гори звала,

А він зиму щирим серцем полюбив.

Вітер в зиму закохався,

Дні і ночі милувався,

І співав лиш їй присвячені пісні.

І портрет зими натхненно,

Як художник безіменний,

Малював щодня на кожному вікні.

Приспів:

Ой ти русява наречена,

Сяйво смутку золочене,

Ти прийшла до мене вчора уві сні.

Наречена моя Ладо,

Наречена іде садом,

Опівночі та й на білому коні.

Було сніжно на весіллі,

Та минули ночі білі,

Народилася метелиця в саду.

І вже чує батько-вітер,

Як дочці співає місяць

І дарує їй обручку золоту.

Приспів

Моя Ладо…

Перевод песни

Van de mistige populier

De wind werd geboren in het veld,

Een jonge wind werd geboren in het veld.

Zijn lente betoverde,

Zijn herfst riep de bergen,

En hij hield van de winter met heel zijn hart.

De wind in de winter werd verliefd,

Hij bewonderde de dagen en nachten,

En hij zong alleen liedjes die aan haar waren opgedragen.

En het portret van de winter is geïnspireerd,

Als anonieme kunstenaar,

Hij schilderde elke dag op elk raam.

Refrein:

Oh jij blonde bruid,

De gloed van verdriet is verguld,

Je kwam gisteren naar me toe in een droom.

Noemde mijn Lado,

De bruid gaat naar de tuin,

Om middernacht en op een wit paard.

Het sneeuwde op de bruiloft,

En de nachten waren wit,

Een sneeuwstorm was geboren in de tuin.

En al de vader-wind hoort,

Terwijl de dochter de maan zingt

En geeft haar een gouden trouwring.

Refrein

Mijn Lado…

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt