Hieronder staat de songtekst van het nummer Les Vieux Bateaux (The Old Boats) , artiest - Édith Piaf met vertaling
Originele tekst met vertaling
Édith Piaf
Ils n’ont plus que leurs souvenirs
Ceux qui, jadis, couraient le monde
Avec une grâce d’aronde
De la Loire au Guadalquivir
Ils méditent sur leur passé
Qui les rendit veufs d’aventures
Dans le bassin où leurs mâtures
Semblent des arbres trépassés
L’un fut goélette, autrefois
L’autre frégate sous l’Empire
Lui n'était qu’un petit navire
Lorsqu’il combattait les anglois
Et maintenant ils ne sont plus
Qu’un peu du vieux jadis qui flotte
Dont la pauvre tête radote
Sur de vieux exploits disparus
— J'ai vu la peste à Singapour
En dix-sept-cent-soixante-seize
Dit un ancêtre au ventre obèse
— Moi, je fus autrefois l’amour
De monsieur Vigny, vous savez
Un poète, un aristocrate
«Qu'elle était belle ma frégate»
Eh bien c’est de moi qu’il parlait
— Vous semblez me mettre à l'écart
C’est vrai, ma coque porte «…rage»
Je conçois, mais c'était «Courage»
Que l’on m’appelait sous Jean-Bart
Avant que son second parrain
Un boulet venu d’Angleterre
Me fit -c'était de bonne guerre-
L’entaille que je porte aux reins
— J'ai eu pour commandant Surcouf
Dans son poing brillait une gouge
Qui souvent fit couler du rouge
Des corps bruns tombés sans dire ouf
— Moi, j’eus pour nom «Bellérophon»
J’ai vu rêver sous ma misaine
Avant qu’il n’aille à Sainte-Hélène
Un dénommé Napoléon
Et c’est ainsi que, balancés
Par le clapotis d’une darse,
Les vieux bateaux, leur âme éparse
Causent entre eux de leur passé
Ou bien content, dans le serein,
Alors qu’au loin sonne la soupe
À quelque petite chaloupe
Des histoires de vieux marins
Ze hebben alleen hun herinneringen
Degenen die ooit over de wereld zwierven
Met zwaluwstaart gratie
Van de Loire naar de Guadalquivir
Ze mediteren over hun verleden
Wie maakte hen weduwnaars van avonturen?
In het zwembad waar hun masten
Zien eruit als dode bomen
Een daarvan was een schoener, voorheen
Het andere fregat onder het rijk
Hij was maar een klein schip
Toen hij tegen de Engelsen vocht
En nu zijn ze er niet meer
Gewoon een beetje van vroeger rondzweven
Wiens arme hoofd kwijlt
Op oude verdwenen prestaties
— Ik zag de pest in Singapore
In zeventien zesenzeventig
Zei een dikbuikige voorouder
"Ik was ooit liefde
Van Monsieur Vigny, weet je?
Een dichter, een aristocraat
"Hoe mooi was mijn fregat"
Nou, hij had het over mij
"Je lijkt me af te schrikken
Dat klopt, mijn zaak draagt "... woede"
Ik snap het, maar het was "Moed"
Dat ik werd genoemd onder Jean-Bart
Voor zijn tweede peetvader
Een kanonskogel uit Engeland
Maakte me -het was eerlijk spel-
De snee die ik in de lendenen draag
— Ik had voor commandant Surcouf
In zijn vuist scheen een guts
Wie heeft er vaak rood gemorst
Bruine lichamen die vielen zonder te zeggen pfff
"Ik werd "Bellerophon" genoemd.
Ik zag dromen onder mijn fok
Voordat hij naar Sint-Helena gaat
Een man genaamd Napoleon
En zo, evenwichtig
Door het kabbelen van een bassin,
De oude boten, hun verstrooide ziel
Praat met elkaar over hun verleden
Of blij, sereen,
Terwijl de soep in de verte klinkt
Naar een kleine boot
Verhalen van oude zeelieden
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt