
Hieronder staat de songtekst van het nummer Mal Súbito , artiest - Duarte met vertaling
Originele tekst met vertaling
Duarte
Eu que não queria mais olhar na tua cara
Me reencontrei com um desespero habitual
Eu que agradeço a distância que nos separa
Tive um mal súbito
Travou o meu peito, engasgou a minha fala
E tirou proveito do meu medo natural
Quando eu te vejo o meu rosto escancara o meu incômodo
Difícil entender, como é que você ainda me afeta tanto
Evito dizer mas se eu te ver me recolho em espanto
Inutilmente tento esquecer o nome que eu canto
Repito que eu superei teu gosto e entretanto
Na rua do bairro, na virada da esquina
Um vislumbre teu já é o que pode derrubar
Saindo de casa às dez horas da matina
Cê me vem plácido
Tudo indica que eu estou sozinho na rotina
Nessa insanidade que insiste em se mostrar
Inerte no inferno que nem mesmo a medicina soube antídoto
Difícil entender, como é que você ainda me afeta tanto
Evito dizer mas se eu te ver me recolho em espanto
Inutilmente tento esquecer o nome que eu canto
Repito que eu superei teu gosto e entretanto
Eu que não queria mais olhar na tua cara
Tentei encaixar o meu semblante trivial
Quando você veio, sem pensar lhe pus à escada
Fiz o teu túmulo
Ik wilde je niet meer in het gezicht kijken
Ik vond mezelf met een gebruikelijke wanhoop
Ik ben dankbaar voor de afstand die ons scheidt
Ik had een plotselinge ziekte
Ik stak mijn borst vast, verstikte mijn spraak
En het profiteerde van mijn natuurlijke angst
Als ik je zie, toont mijn gezicht mijn ongemak
Moeilijk te begrijpen, hoe komt het dat je me nog steeds zo raakt
Ik vermijd het te zeggen, maar als ik je zie, deins ik van verbazing terug
Tevergeefs probeer ik de naam die ik zing te vergeten
Ik herhaal dat ik uw smaak inmiddels heb overtroffen
Aan de straat in de wijk, om de hoek
Een glimp van jou kan neerhalen
Om tien uur 's morgens het huis verlaten
Je komt kalm naar me toe
Alles wijst erop dat ik alleen ben in de routine
In deze waanzin die erop staat zichzelf te laten zien
Inert in de hel dat zelfs de geneeskunde geen tegengif kende
Moeilijk te begrijpen, hoe komt het dat je me nog steeds zo raakt
Ik vermijd het te zeggen, maar als ik je zie, deins ik van verbazing terug
Tevergeefs probeer ik de naam die ik zing te vergeten
Ik herhaal dat ik uw smaak inmiddels heb overtroffen
Ik wilde je niet meer in het gezicht kijken
Ik probeerde bij mijn triviale gezicht te passen
Toen je kwam, zette ik je zonder na te denken op de trap
Ik heb je graf gemaakt
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt