
Hieronder staat de songtekst van het nummer Nidgedichte , artiest - Drauggard met vertaling
Originele tekst met vertaling
Drauggard
Песню рождал, проклятье сплетал
Волны смерти таились, на волю просились
Песнь рождена — ей нужна жизнь!
В ограде врага, внешне нищий, убогий
Испросил разрешения драпу свершить
Ярла хвалить Хакон могучий
Ему разрешил и песнь началась!
Хвала ринулась к ярлу, радость и счастье
Песнь сулила, судьбу возносила,
Но смерть придвинулась к ярлу
Горечь, несчастье та песнь сулила
Хакону плохо — кожа зудит
Остановить невозможно, то — скрытый нид
Сеть смерти звенит — рвет в клочья жизнь
Меч смерти разит — рвет оковы судьбы
То — их пир
Их жизнь — нид
Песнь звенит
Ярлу — гнить!
Смерти слова смерть сюда испросили
Слуги метались и ею давились
Железо на стенах в том помогало
В яростном танце в крови купалось
Радость смерти, радость тьмы
Они тут сплелись, они обнялись
Сеть смерти звенит — рвет в клочья жизнь
Меч смерти разит — рвет оковы судьбы
То — их пир
Их жизнь — нид
Песнь звенит
Ярлу — гнить!
Не жить виновным!
Не жить неповинным!
Оковы смерти на вас!
То — их пир
Их жизнь — нид
Песнь звенит
Ярлу дано гнить!
Hij baarde een lied, weefde een vloek
Golven van de dood lagen op de loer, smeekten om vrijgelaten te worden
Het lied is geboren - het heeft leven nodig!
In het hek van de vijand, uiterlijk arm, ellendig
Toestemming gevraagd voor het maken van een drapa
Jarl prijst de machtige Hakon
Hij mocht en het lied begon!
Lof haastte zich naar de jarl, vreugde en geluk
Het beloofde lied, het lot verheven,
Maar de dood kwam dichter bij de jarl
Bitterheid, ongeluk dat beloofde lied
Hakon voelt zich slecht - huid jeukt
Het is dan onmogelijk om te stoppen - een verborgen nid
Het web van de dood rinkelt - scheurt het leven aan flarden
Het zwaard des doods slaat toe - breekt de ketenen van het lot
Dat is hun feest
Hun leven is nid
Het liedje gaat
Jarlu - rot!
Dood woorden dood gevraagd hier
De bedienden renden rond en verslikten zich erin
Het strijkijzer op de muren hielp
Badend in bloed in een furieuze dans
Vreugde van de dood, vreugde van de duisternis
Ze verstrengelden zich hier, ze omhelsden
Het web van de dood rinkelt - scheurt het leven aan flarden
Het zwaard des doods slaat toe - breekt de ketenen van het lot
Dat is hun feest
Hun leven is nid
Het liedje gaat
Jarlu - rot!
Leef niet schuldig!
Leef niet onschuldig!
Keten des doods zijn op je af!
Dat is hun feest
Hun leven is nid
Het liedje gaat
De jarl mag rotten!
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt