
Hieronder staat de songtekst van het nummer La Stânga , artiest - ADN met vertaling
Originele tekst met vertaling
ADN
Frate, ia, ia, filtrul ăsta?
Îți dau și filtru', îți dau și material
Fă, dracu', cuiu' ăla, că mă grăbesc
Țestoasele ninja…
În șapte minute se făcea
Ce-i asta?
Sunt în studio, viteza melcului…
Rulez filtru', scutur kilu', strâng gif-u'
Din nou copil, vreau beef-ul
Să-l preiau pe piept ca hiv-ul
Când pică banal
Semințe bune, m-apuc de Ikebana
Fug de sentințe, tunet
De-aia când vi «Ai marijuana?»
S-ar putea să-ți iei cât vrei, vrei două cuie, da-n muie
Țipi după băieți, Paparude Şuie, Dan nu e
Fumez gicoane, bag sticle, găleți cu unguri
Narghilele, triple, blunturi — mic ciocul!
E mult prea mic locul, de-aia-mi evit blocul
Îmi țin stocul ascuns de babele de la doi — ce mic dot-ul!
Hai cu noi, să vezi nebunii, fumând la Tulnic
Bag spliff-ul în tuning, DOC e primu' high, ca Sputnik
Păsări de seară, eu mixează, bag haş, cinci în unul
Doar răcanii nu cunosc cum e să-ncingi tunu'
Te debarasezi de stres, ca atunci când îl încingi pe-unu'
Peste șapte mări, și șapte țări, sunt șapte frunze
Din șapte țări, prin șapte gări, la noi s-aduse
Ard șapte muze, ce mă trec prin șapte stări
La stânga, pasez, peste șapte mari, și șapte țări
Peste șapte mări, și șapte țări, sunt șapte frunze
Din șapte țări, prin șapte gări, la noi s-aduse
Ard șapte muze, ce mă trec prin șapte stări
La stânga, pasez, peste șapte mari, și șapte țări
Ne-am cunoscut atunci
După ora de mate, prin alți prunci
Sub cupola de șoapte
Și-au zis «Ia, e din străinătate!»
Miresme aromate
Mireasă-ntre mirese adorate
Mult peste toate metresele abordate
Parcurs, amintirea frământa, ca un aluat de dust
Cum m-a futut prima oară, și m-a luat pe sus
Fructe, negru, de abanos, pur integru, de albatros
Unim ceru', barba jos, unim cercu' de bagabonți
Și cum s-ardea cu toți, am început s-o ard cu frații
Întinsă pe-un cearceaf, o loveam în pat, cu rații
După-aia-n parc cu alții, sub cer liber, ce senzații
Succesive, succedate de trepidații, sub cetate
Ai zice că-s curve toate, dar eu îi rămân loial ei
Că i-a mânat Camarul trist, pe când, tu iar bei
Fără tentație, deschis, stau în relație deschisă
Nu-i altă pizdă, e-o pistă, spre revelația promisă
Peste șapte săli, șapte scări, șoapte ascunse
Prin șapte nări, șapte dări, la voi s-aduse
Ard șapte buze, ce vă trec prin șapte stări
La stânga, pasat, peste șapte mări, și șapte stări
Peste șapte săli, șapte scări, șoapte ascunse
Prin șapte nări, șapte dări, la voi s-aduse
Ard șapte buze, ce vă trec prin șapte stări
La stânga, pasat, peste șapte mări, și șapte stări
Zagga, asta nu se oprește niciodată, tată
Beat-ul strălucește, toba e cromată, iată
Cum păsările cad pradă, când dăm iama-n poiată
Familia mea, degenerată, bag V cu mama, găleată
Bong, chick on strong, bag cât Cheech și Chong, laolaltă
Tată, nu-l stinge, tre' să ardă
Tata nu-i de acord, zice c-o să fac atac de cord
Da' n-o las nici mort, de-aia bag atâta sport
Că zici că-s Digi Plus, și la cât mă duc cu GiGi sus
Zici că-s Argăseală, la oficială, bag mingi și fus
Când trag de trei, ca o pizdă ce vrea gangbang
Când trag de trei grame, treaba-i tristă, n-am bani
Da' nu fac tam-tam, căci pam-pam, dau telefon
Și, soto, dau de-un frate care arde câte-un V beton
Și dacă poate, lasă toate, m-ajută ca un teledon
Te-ntreabă, și socoate «Ăsta cât poate!
E nebun!»
Peste șapte mări, și șapte țări, sunt șapte frunze
Din șapte țări, prin șapte gări, la noi s-aduse
Ard șapte muze, ce mă trec prin șapte stări
La stânga, pasez, peste șapte mari, și șapte țări
Peste șapte mări, și șapte țări, sunt șapte frunze
Din șapte țări, prin șapte gări, la noi s-aduse
Ard șapte muze, ce mă trec prin șapte stări
La stânga, pasez, peste șapte mari, și șapte țări
Broer, hier, hier, dit filter?
Ik geef je ook filter', ik geef je ook materiaal
Fuck die nagel, ik heb haast
Ninja schildpadden…
In zeven minuten was het klaar
Wat is dit?
Ik ben in de studio, slakkensnelheid...
Ik run het filter', ik schud de kilo', ik verzamel de gif'
Nogmaals schat, ik wil het vlees
Om het als hiv op mijn borst te krijgen
Wanneer het banaal wordt
Goede zaden, ik neem Ikebana op
Ik ren weg van zinnen, donder
Dat is waarom wanneer je "Heb je marihuana?"
Je mag zoveel nemen als je wilt, wil je twee spijkers, ga ervoor
Schreeuw tegen de jongens, Kikker Kikker, Dan niet
Ik rook wiet, drinkflesjes, emmers nagellak
Waterpijpen, triples, blunts - kleine snavel!
Het is een te kleine plaats, daarom vermijd ik mijn blok
Ik bewaar mijn voorraad baby's van twee verborgen - wat een kleine stip!
Kom met ons mee, zie de gekke mensen roken bij Tulnic
Bag spliff in tuning, DOC is eerst hoog, zoals Spoetnik
Nachtvogels, ik mix, doe hasj, vijf in één
Alleen de Roemenen weten niet hoe het is om een liedje te zingen
Je raakt stress kwijt, zoals wanneer je er een knuffelt'
Over zeven zeeën en zeven landen zijn zeven bladeren
Vanuit zeven landen, via zeven stations, kwam het naar ons toe
Ik verbrand zeven muzen, die me door zeven staten leiden
Aan de linkerkant passeer ik zeven zeeën en zeven landen
Over zeven zeeën en zeven landen zijn zeven bladeren
Vanuit zeven landen, via zeven stations, kwam het naar ons toe
Ik verbrand zeven muzen, die me door zeven staten leiden
Aan de linkerkant passeer ik zeven zeeën en zeven landen
We hebben elkaar toen ontmoet
Na de wiskundeles, via andere baby's
Onder de koepel van gefluister
Ze zeiden tegen zichzelf: "Hé, hij komt uit het buitenland!"
Aromatische geuren
Bruid onder aanbeden bruiden
Veel meer dan alle metra's aan bod komen
Onderweg roerde de herinnering zich, als een deeg van stof
Hoe hij me de eerste keer neukte en me bovenop nam
Fruit, zwart, ebbenhout, puur, albatrossen
Verenig de lucht, baard naar beneden, verenig de cirkel van zwervers
En omdat het bij iedereen brandde, begon ik het bij de broers te verbranden
Liggend op een laken sloeg ik haar met rantsoenen op het bed
Daarna, in het park met anderen, onder de blote hemel, wat een sensaties
Opeenvolgend, gevolgd door schroom, onder het fort
Je zou zeggen dat het allemaal hoeren zijn, maar ik ben haar trouw
Dat hij de Camarul bedroefd heeft gereden, terwijl jij weer drinkt
Geen verleiding, open, blijf in een open relatie
Het is geen zoveelste kut, het is een spoor naar de beloofde onthulling
Meer dan zeven gangen, zeven trappen, verborgen gefluister
Door zeven neusgaten, zeven gangen, kwam hij naar je toe
Ik verbrand zeven lippen, die je door zeven toestanden leiden
Naar links, voorbij, over zeven zeeën en zeven staten
Meer dan zeven gangen, zeven trappen, verborgen gefluister
Door zeven neusgaten, zeven gangen, kwam hij naar je toe
Ik verbrand zeven lippen, die je door zeven toestanden leiden
Naar links, voorbij, over zeven zeeën en zeven staten
Zagga, dit houdt nooit op, pap
De beat schijnt, de drum is van chroom, daar ga je
Zoals de vogels ten prooi vallen, als we het nest raken
Mijn familie, gedegenereerd, tas V met mama, emmer
Waterpijp, meid op sterk, zak evenveel als Cheech en Chong samen
Vader, niet doven, het gaat branden
Pap is het er niet mee eens, hij zegt dat ik een hartaanval krijg
Ja, ik laat haar ook niet dood achter, daarom sport ik zo veel
Je zegt dat het Digi Plus is, en hoeveel ga ik met GiGi omhoog
Je zegt dat het Argăseălă is, tegen de ambtenaar leg ik ballen en spindel neer
Als ik trio's trek, zoals een poesje dat een gangbang wil
Als ik drie gram schiet, is het triest, ik heb geen geld
Ja, ik maak er geen poespas van, want bam-pam, ik bel
En, man, ik zie een broer een betonnen V verbranden
En als hij kan, laat dan alles achter, help me als een teledon
Hij vraagt het je en denkt: "Dat is zoveel als hij kan!
Hij is gek!"
Over zeven zeeën en zeven landen zijn zeven bladeren
Vanuit zeven landen, via zeven stations, kwam het naar ons toe
Ik verbrand zeven muzen, die me door zeven staten leiden
Aan de linkerkant passeer ik zeven zeeën en zeven landen
Over zeven zeeën en zeven landen zijn zeven bladeren
Vanuit zeven landen, via zeven stations, kwam het naar ons toe
Ik verbrand zeven muzen, die me door zeven staten leiden
Aan de linkerkant passeer ik zeven zeeën en zeven landen
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt