
Hieronder staat de songtekst van het nummer Semente , artiest - Deau met vertaling
Originele tekst met vertaling
Deau
O que é que uma semente tem a ver contigo?
Escuta até ao fim aquilo que eu te digo)
Um dia deram-me uma semente, fechei-a na mão
Corri a mostrá-la a toda a gente, inocente
Exibi-a com orgulho e entre os dentes disse-lhe:
— Vou-te dar o mundo, sê paciente
Procurar um sítio onde
O solo seja fértil e te fecunde
As nuvens chorem e o sol não se esconde
Mas nos subúrbios sítios desses existem onde?
(Existem onde?)
O sol é de cimento, o céu é tão cinzento
Nuvens densas condensam os raios de sol lá dentro
Existem muitas pessoas por metro quadrado de área
Que antes de nascer tu já estás a ser calcada
Abri a mão, senti-te na minha palma
Eu não menti, juro-te do fundo da alma
Dou a mão à palmatória, é aqui que a história acaba
Comecei a dar-te o mundo e acabei por dar-te nada
(Acabei por dar-te nada, acabei por dar-te nada, comecei a dar-te… nada)
De repente, sopra uma rachada de vento, tento fechar a mão
Não fui a tempo, foges entre os dedos
Entro em desespero, espero o amanar desse sopro
Que apela pelo teu bem-estar pouco a pouco
Arrumo tudo para o lado, rumo em direção a ti
Mas cada vez sopra mais, eu nunca mais te vi
Eu corro para ti, por ti aqui perdido, decidido
A encontrar-te, mas sou mal sucedido
E eu só queria dar-te sol, água e sustento
E dar-te amor, afecto e parte do meu tempo
Desorientei-me sem rosa dos ventos
Ao ver-te levada ao sabor do vento
(Ao sabor do vento, ao sabor do vento)
Eu nunca me esqueci de ti, apenas de ti
Moras com barreiras para me lembrar que era aqui
O sítio onde devias estar, desafiar a gravidade
Lutar com raízes, libertar sementes mais tarde
É verdade, acredites ou não
Não há um dia que passe sem que me assombre a razão
O dia em que sem contar, ia quando um passar
E veio um vento forte e tu escapaste da minha mão
Sabes quem me dera que isso não tivesse acontecido
Porque apesar de tudo também podias ter sido
Um cravo na ponta de uma espingarda
Ou uma flôr num ramo misturada, numa mão apaixonada
Ser um malmequer com as pétalas certas
Para lhe dizeres que bem lhe queres nas certas alturas
Ser uma hera, trepar muros e moradias
E brilhar todos os dias, sem medo de alturas
Um girassol numa terra qualquer
Ou uma flôr no cabelo de uma mulher que se põe gira ao sol
Ou então, um dente de leão
Que espalha sementes ao vento em qualquer direção
Mas não és e eu sei a razão
É porque não consegui fechar a tempo a minha mão
E desde aí que eu anseio o teu perdão
(perdoa-me)
Desculpa, perdoa-me, talvez já não te lembres de mim
Quando era pequena quiseste dar-me um jardim
Procuraste mas no fim não encontraste
E o vento levou-me para fora desse contraste
Assim nos separámos e eu ainda te vi correr
Mas ele soprou mais até que nos deixámos de ver
Eu não te sei dizer para onde me levou
Mas tudo aquilo que a tua boca me falou
Havia calma, água e luz no solo
Havia espaço, harmonia e a luz do sol
Havia tudo um quase, tudo no mesmo espaço
Mas faltava-me o amor desse teu abraço
Por isso, pedi-lhe que me levasse de volta
Que me deixasse cair mesmo à tua porta
Onde é difícil crescer, mas não me importa
Eu sabia que havia forma de dar a volta
E apesar do meio não ter o que eu queria
Nos subúrbios nuvens não se comovem, o sol não brilha
Dizem que existe tudo no meio do nada
Quntas vezes eu te vi sentado nessa calçada?
Desanimado com a vida
Despedaçado com a partida
De entes queridos que não te avisaram da data da ida
Inconformado por não teres ninguém ao lado
Com quem partilhar os momentos que te têm inquietado
O silêncio não se cala, tens um encontro com a solidão
Ninguém te fala e os amigos não te encontram
Foste vencido pelos princípios que defendes
Amas ser livre e é por amor que te prendes
Nessa altura, fazes algo que não te apercebes
Os teus olhos são nuvens e a chuva que me concebes
É força metriz que faz a minha raíz brotar
E desafiar as leis da sobrevivência deste lugar
Há dias em que te sentas nessa calçada
Rasgas a cara com um sorriso
Narras as vitórias que travas
Neste piso, e nesse preciso instante
Dá-me o que precisas tanto, sem te aperceberes do quanto
E foi assim que eu cresci por aqui
Não há nada no meio, mas há actos em ti:
Os teus olhos fazem chuva
A tua boca sol, quando ri
Tu és aquilo que fazes com tudo o que fizeram de ti
Acredita, conforme uma planta:
Água e sol servem para fazer a fotossíntese
Tu vives e cresces no seio do amor
Das lágrimas e do sorriso de quem te ama
Meu irmão, a vida é simples:
Faz de ti a flôr mais bonita do teu jardim
Não tens de ser mais que os outros
Mas tens de ser mais bonito aos teus olhos
Mais simples e mais puro, meu irmão
Percebeste, o que é que uma semente tem a ver contigo?
O que é que uma flôr tem a ver contigo?
O que é que um jardim tem haver contigo?
Espalha esta palavra a um amigo…
Wat heeft een zaadje met jou te maken?
Luister tot het einde naar wat ik je vertel)
Op een dag gaven ze me een zaadje, ik sloot het in mijn hand
Ik rende om het aan iedereen te laten zien, onschuldig
Ik liet het met trots zien en tussen mijn tanden zei ik:
— Ik zal je de wereld geven, heb geduld
Zoek een plek waar
Moge de grond vruchtbaar en vruchtbaar zijn
De wolken huilen en de zon verschuilt zich niet
Maar in de buitenwijken bestaan zulke plaatsen waar?
(Zijn er waar?)
De zon is gemaakt van cement, de lucht is zo grijs
Dichte wolken condenseren de zonnestralen naar binnen
Er zijn veel mensen per vierkante meter oppervlakte
Dat voordat je geboren wordt je al vertrapt wordt
Ik opende mijn hand, ik voelde je in mijn handpalm
Ik heb niet gelogen, ik zweer het uit de grond van mijn ziel
Ik geef mijn hand aan de peddel, hier eindigt het verhaal
Ik begon je de wereld te geven en uiteindelijk gaf ik je niets
(Ik gaf je uiteindelijk niets, ik gaf je uiteindelijk niets, ik begon je te geven... niets)
Plots waait er een windvlaag, ik probeer mijn hand te sluiten
Ik ging niet op tijd, jij rent tussen je vingers
Ik wanhoop, ik wacht tot deze adem kalmeert
Dat vraagt beetje bij beetje om uw welzijn
Ik leg alles opzij, richting jou
Maar elke keer dat het meer waait, heb ik je nooit meer gezien
Ik ren naar je toe, want je bent hier verloren, besloten
Je vinden, maar het lukt me niet
En ik wilde je gewoon zon, water en voedsel geven
En geef je liefde, genegenheid en een deel van mijn tijd
Ik raakte gedesoriënteerd zonder een windroos
Jou zien meeslepen door de wind
(Door de wind, door de wind)
Ik ben jou nooit vergeten, alleen jou
Je leeft met barrières om me eraan te herinneren dat het hier was
De plek waar je moet zijn, trotseer de zwaartekracht
Vecht met wortels, laat later zaden vrij
Het is waar, geloof het of niet.
Er gaat geen dag voorbij zonder reden die me achtervolgt
De dag dat zonder te tellen, een pass zou zijn
En er kwam een sterke wind en je ontsnapte aan mijn hand
Weet je, ik wou dat dit niet was gebeurd
Want ondanks alles had je dat kunnen zijn
Een spijker aan het uiteinde van een jachtgeweer
Of een bloem op een gemengde tak, in een hartstochtelijke hand
Een goudsbloem zijn met de juiste bloemblaadjes
Om hem te vertellen dat je op bepaalde momenten van hem houdt
Wees een klimop, beklim muren en huizen
En straal elke dag, zonder hoogtevrees
Een zonnebloem in elk land
Of een bloem in het haar van een vrouw die ondergaat in de zon
Of een paardebloem
Dat verspreidt zaden in de wind in alle richtingen
Maar dat ben je niet en ik weet de reden
Het is omdat ik mijn hand niet op tijd kon sluiten
En sindsdien heb ik verlangd naar je vergeving
(vergeef me)
Sorry, vergeef me, misschien herinner je je me niet meer
Toen ik klein was, wilde je me een tuin geven
Je hebt gezocht maar uiteindelijk niet gevonden
En de wind haalde me uit dit contrast
Dus gingen we uit elkaar en ik zag je nog steeds rennen
Maar hij blies meer totdat we elkaar niet meer zagen
Ik kan je niet vertellen waar het me heen heeft gebracht
Maar alles wat je mond me vertelde
Er was rust, water en licht op de grond
Er was ruimte, harmonie en zonlicht
Er was bijna alles, alles in dezelfde ruimte
Maar ik miste de liefde van je omhelzing
Dus vroeg ik hem om me terug te nemen
Laat me voor je deur vallen
Waar het moeilijk is om op te groeien, maar het kan me niet schelen
Ik wist dat er een omweg was
En ondanks dat de omgeving niet had wat ik wilde
In de buitenwijken bewegen de wolken niet, de zon schijnt niet
Ze zeggen dat alles in de middle of nowhere is
Hoe vaak heb ik je al op deze stoep zien zitten?
Ontmoedigd door het leven
Verbrijzeld met het vertrek
Van dierbaren die u niet op de hoogte hebben gesteld van de vertrekdatum
Ontevreden dat je niemand aan je zijde hebt
Met wie je de momenten kunt delen die je zorgen hebben gemaakt
Stilte is geen stilte, je hebt een ontmoeting met eenzaamheid
Niemand spreekt tegen je en vrienden kunnen je niet vinden
Je bent verslagen door de principes die je verdedigt
Je houdt ervan om vrij te zijn en het is uit liefde dat je jezelf vasthoudt
Op dat moment doe je iets waarvan je je niet bewust bent
Je ogen zijn wolken en de regen die je me verwekt
Het is de drijvende kracht die mijn wortels doet ontkiemen
En daag de overlevingswetten van deze plek uit
Er zijn dagen dat je op deze stoep zit
Je scheurt je gezicht met een glimlach
Je vertelt de overwinningen die je hebt behaald
Op deze verdieping, en op dit moment
Geef me wat je zo hard nodig hebt, zonder te beseffen hoeveel
En zo ben ik hier opgegroeid
Er zit niets tussenin, maar er zijn handelingen in jou:
Je ogen maken regen
Je mond zon, als je lacht
Je bent wat je doet met alles wat ze van je hebben gemaakt
Geloof, als een blauwdruk:
Water en zon dienen om fotosynthese uit te voeren
Je leeft en groeit in de boezem van de liefde
Van de tranen en de glimlach van degenen die van je houden
Mijn broer, het leven is simpel:
Maak van jezelf de mooiste bloem in je tuin
Je hoeft niet meer te zijn dan anderen
Maar je moet mooier zijn in je ogen
Eenvoudiger en zuiverder, mijn broeder
Heb je begrepen wat een zaadje met jou te maken heeft?
Wat heeft een bloem met jou te maken?
Wat heeft een tuin met jou te maken?
Vertel dit aan een vriend...
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt