
Hieronder staat de songtekst van het nummer Five Blind Men , artiest - David Roth met vertaling
Originele tekst met vertaling
David Roth
Walking in the woods one day with five blind men a-following
We came upon an elephant just resting in a glade
«What have we here"the blind men cried, for none had ever seen one
«An elephant"was my reply, 'just sitting in the shade»
«An elephant"I did explain «is big and friendly, gray and slow
An elephant does not forget, and sprays things with its nose»
Before I could continue on, the five blind men had found it
And moving with their hands and ears had made their way around it
The first blind man had grabbed its leg and proudly he concluded
«An elephant is like a tree, it’s strong and firm and rooted»
The second blind man said «Hold on, that’s not what I have here»
For he was feeling round the tusk and called the beast «a spear»
The third blind man was in the front, clinging to a trunkly nose
«It's neither spear nor tree"said he, «an elephant’s a hose»
Around the other way beside a giant ear, the fourth blind man
Stroking, found it wide and flat, and much more like a fan
And lastly bringing up the rear, the fifth blind man did grab and grope
And playing with the tail declared the elephant «a rope»
Just right then our gentle friend, not used to such attention
Got up to stretch and move a bit, and turned a ways around
But when he sat back down again, the parts were out of order
And each blind man was feeling parts the other four had found
The first said, «Wait, what was a tree now feels much more like a spear»
The second said, «That's what I thought, but now a hose is here»
The third who thought he’d held the hose was fondling now a fan
Which, incidentally, was a rope now to the fourth blind man
The fifth blind man who’d held the tail was now beside a leg, you see
So what he thought had been a rope was suddenly a tree
And all at once the five blind men began to laugh and shout
And realized that each was right and joyfully stomped about
«An elephant», they sweetly sang «Is all these things
And much, much more»
The sum of which is greater than the parts we’d felt before
It just depends on where you stand"they said, and then they turned
To thank the gentle giant for the lesson we had learned
So off we went, the five blind men and me, out in the wood
But this time I was following them, as humbly as I could
For they had blessed me with a gift, a sparkling truth revealed
Whatever you might think you see
Depends on where you stand
And how you feel
Op een dag door het bos wandelen met vijf blinde mannen in hun kielzog
We kwamen een olifant tegen die net aan het rusten was op een open plek
"Wat hebben we hier" riepen de blinden, want niemand had er ooit een gezien
«Een olifant' was mijn antwoord, 'zit gewoon in de schaduw'
«Een olifant, heb ik uitgelegd, is groot en vriendelijk, grijs en traag
Een olifant vergeet het niet en sproeit dingen met zijn neus»
Voordat ik verder kon gaan, hadden de vijf blinde mannen het gevonden
En bewegen met hun handen en oren hadden hun weg er omheen gevonden
De eerste blinde man had zijn been vastgegrepen en trots concludeerde hij
«Een olifant is als een boom, hij is sterk en stevig en geworteld»
De tweede blinde man zei: "Wacht even, dat is niet wat ik hier heb"
Want hij tastte rond de slagtand en noemde het beest "een speer"
De derde blinde man zat vooraan en klampte zich vast aan een slurf
"Het is noch speer noch boom" zei hij, "een olifant is een slang"
Aan de andere kant naast een gigantisch oor, de vierde blinde man
Strelen, vond het breed en plat, en veel meer als een waaier
En als laatste de achterhoede oprichtend, greep en tastte de vijfde blinde man
En spelen met de staart verklaarde de olifant "een touw"
Precies goed dan onze vriendelijke vriend, niet gewend aan dergelijke aandacht
Ik stond op om me uit te rekken en een beetje te bewegen, en draaide me om
Maar toen hij weer ging zitten, waren de onderdelen defect
En elke blinde man voelde delen die de andere vier hadden gevonden
De eerste zei: «Wacht, wat een boom was, voelt nu veel meer als een speer»
De tweede zei: «Dat dacht ik ook, maar nu is er een slang»
De derde die dacht dat hij de slang had vastgehouden, was nu een fan aan het strelen
Wat overigens nu een touw was voor de vierde blinde man
De vijfde blinde man die de staart had vastgehouden, zat nu naast een been, zie je
Dus wat hij dacht dat een touw was, was opeens een boom
En plotseling begonnen de vijf blinde mannen te lachen en te schreeuwen
En besefte dat ze allemaal gelijk hadden en vrolijk in het rond stampten
«Een olifant», zongen ze liefkozend «Is al deze dingen
En veel veel meer"
De som daarvan is groter dan de delen die we eerder hadden gevoeld
Het hangt er maar vanaf waar je staat', zeiden ze, en toen draaiden ze zich om
Om de vriendelijke reus te bedanken voor de les die we hadden geleerd
Dus daar gingen we, de vijf blinde mannen en ik, het bos in
Maar deze keer volgde ik ze, zo nederig als ik kon
Want ze hadden me gezegend met een geschenk, een sprankelende waarheid onthuld
Wat je ook denkt, je ziet het
Hangt af van waar je staat
En hoe je je voelt
David Roth • 2019
David Roth • 2021
David Roth • 2021
David Roth • 2021
David Roth • 2021
David Roth • 2021
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt