Hieronder staat de songtekst van het nummer Memory of a Free Festival , artiest - David Bowie met vertaling
Originele tekst met vertaling
David Bowie
The Children of the summer’s end
Gathered in the dampened grass,
We played Our songs and felt the London sky
Resting on our hands.
It was God’s lang.
It was ragged and naive.
It was Heaven.
Touch, We touched the very soul
Of holding and and every life.
We claimed the very source of joy ran through.
It didn’t, but it seemed that way.
I kissed a lot of people that day.
Oh, to capture just one drop of all the ecstasy that
swept that afternoon,
To paint that love upon a white balloon,
And fly it from the topest top of all the tops that
man has pushed beyond his brain.
Satori must be something just the same.
We scanned the skies with rainbow eyes and saw
machines of every shape and size.
We talked with tall Venusians passing through.
And Peter tried to climb aboard but the Captain
shook his head
And away they soared,
Climbing through the ivory vibrant cloud.
Someone passed some bliss among the crowd.
And We walked back to the road, unchained.
«The Sun Machine is Coming Down,
and We’re Gonna
Have a Party.»
«The Sun Machine is Coming Down,
and We’re Gonna
Have a Party.»
«The Sun Machine is Coming Down,
and We’re Gonna
Have a Party.»
«The Sun Machine is Coming Down,
and We’re Gonna
Have a Party.»
«The Sun Machine is Coming Down,
and We’re Gonna
Have a Party.»
De kinderen van het einde van de zomer
Verzameld in het vochtige gras,
We speelden Onze liedjes en voelden de lucht van Londen
Rustend op onze handen.
Het was Gods taal.
Het was haveloos en naïef.
Het was de hemel.
Raak aan, we hebben de ziel aangeraakt
Van het vasthouden van en elk leven.
We beweerden dat de bron van vreugde er doorheen liep.
Dat was niet zo, maar het leek wel zo.
Ik heb die dag veel mensen gekust.
Oh, om slechts één druppel van alle extase te vangen die
die middag geveegd,
Om die liefde op een witte ballon te schilderen,
En vlieg het vanaf de top van alle toppen die
de mens heeft zijn hersenen voorbijgestreefd.
Satori moet net hetzelfde zijn.
We scanden de lucht met regenboogogen en zagen
machines in elke vorm en grootte.
We spraken met lange Venusianen op doorreis.
En Peter probeerde aan boord te klimmen, maar de kapitein...
schudde zijn hoofd
En weg vlogen ze,
Klimmen door de ivoren levendige wolk.
Iemand bracht wat geluk door onder de menigte.
En we liepen terug naar de weg, ontketend.
«The Sun Machine komt naar beneden,
en we gaan
Houd een feestje.»
«The Sun Machine komt naar beneden,
en we gaan
Houd een feestje.»
«The Sun Machine komt naar beneden,
en we gaan
Houd een feestje.»
«The Sun Machine komt naar beneden,
en we gaan
Houd een feestje.»
«The Sun Machine komt naar beneden,
en we gaan
Houd een feestje.»
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt