DIVINE -

DIVINE -

  • Jaar van uitgave: 2021
  • Taal: Tagalog
  • Duur: 3:04

Hieronder staat de songtekst van het nummer DIVINE , artiest - met vertaling

Tekst van het liedje " DIVINE "

Originele tekst met vertaling

DIVINE

Originele tekst

Tawagin mo ako sa pangalan ko

Hindi ko makakalimutan ang sinabi mo

Inukit mo ang mata ko sa kandilang dugo

Ano ang aking mapaglilingkod?

Ilang beses na akong hinalikan ng karimlan

Hinding hindi parin sapat ang pag-awit ng pabalang

Hindi pa ako nakapagsimula

Kung anu-ano na ang dula nila

Magpapakalumbay o maghihintay

‘Wag ka na tumawid, nakamamatay!

Anong uri ka ba ng hayop kaharap ng patalim 'kong to?

Hahagurin hanggang kumain ang pangil mong bumaon sa iyo

Kakaiba ang iyong sigaw, paos na paos sa paghikbi;

Ginuguhit sa aking isip, oras na para magbigti

O- ako ba ang nadapa?!

Boses mo yata’y nangatal;

Ikut-ikutin mo pa ako sa kagaguhan ng mortal

Tumigil ka ng kasasabi na ikaw ang mundo;

Dahil walang interesado sa kasinungalingan mo

Pusang gala!

Ayoko na’ng maawa!

Ilang taong paghihirap nauwi sa ganitong paniniwala?!

Hahayaan ko nang basahanin ka ng aking lipunan

Hanggang sa huling patak ng luha’y aking masisilayan!

Humanap ka na ng bayaning kakagat sa bulaan mong mga tula~

Matagal na akong nawala!

Walang makatang malugod kang isasalba!

At 'di mo 'ko Diwata, o Diwata, o Diwata, o Diwata

Wala ako sa langit 'di ako Diwata, o Diwata, o Diwata, o Diwata

‘Di mo 'ko Diwata

Hindi ka na nakinig sa makulay na panganib ng katauhan mo?

«Hindi ka man lang ba nahiya, Paraluman?

Di ka ba mahal ng magulang mo?»

‘Wag kang maghanap ng mga santo, sabi mo nga- ano ba ang kaya ko?

Sinagot ko na’t patawarin mo, ako na talaga ang parusa mo, dahil-

Ako na mismo ang tatapos ng galaw mong padalos-dalos

Paraan ko’y di payapa o ang dugo mo na ang aagos

Isang haplos sa ‘king kamay ‘di nga kita kayang masaktan

Basta’t ‘wag na!- Huwag na ako’ng pipiliin mong dasalan

Dahil 'di mo 'ko Diwata, o Diwata~

O Diwata!

O Diwata!

O Diwata!

O Diwata!

Hindi mo ‘ko Diwata

Liedvertaling

Noem me bij mijn naam

Ik zal nooit vergeten wat je zei

Je sneed mijn oog met de bloedkaars

Wat kan ik serveren?

De duisternis heeft me meerdere keren gekust

Een berisping zingen is nog steeds niet genoeg

ik ben nog niet begonnen

Wat zijn hun spellen?

Depressief zijn of wachten

‘Niet oversteken, dodelijk!

Wat voor dier ben jij voor mijn mes?

Wrijf tot je hoektanden in je zinken

Je kreet is vreemd, hees hees van snikken;

Getrokken door mijn gedachten, is het tijd om op te hangen

O- ben ik gestruikeld?!

Je stem lijkt te trillen;

Draai me om in dodelijke dwaasheid

Stop met zeggen dat jij de wereld bent;

Omdat niemand geïnteresseerd is in je leugens

Zwerf kat!

Ik wil geen medelijden hebben!

Hoeveel jaren van lijden hebben geleid tot dit geloof?!

Ik zal mijn samenleving je laten lezen

Tot de laatste druppel tranen die ik kan zien!

Vind een held die is gebeten door je valse gedichten ~

Ik ben al lang de weg kwijt!

Geen enkele dichter zal je met plezier redden!

En je bent geen fee, of een fee, of een fee, of een fee

Ik ben niet in de hemel, ik ben geen fee, of een fee, of een fee, of een fee

'Di mo' ko Diwata

Heb je niet geluisterd naar de kleurrijke gevaren van je persona?

'Schaam je je helemaal niet, Paraluman?

Houdt je ouder niet van je? »

‘Zoek geen heiligen, zeg je, wat kan ik doen?

Ik antwoordde en vergeef me, ik ben echt je straf, omdat-

Ik zal degene zijn die je haastige zet afmaakt

Mijn weg is niet vredig of je bloed stroomt al

Een vleugje 'koningshand' kan ons niet eens pijn doen

Gewoon niet doen! - Kies er niet voor om voor mij te bidden

Omdat je geen fee bent, of een fee ~

O Godin!

O Godin!

O Godin!

O Godin!

Je bent niet 'mijn Fee'

Nieuwe teksten en vertalingen op de site:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt