
Hieronder staat de songtekst van het nummer The Last , artiest - Dagon met vertaling
Originele tekst met vertaling
Dagon
From the wharf that night I saw it crawl onto the stony shore…
And from a crevice in the rocks it pulled a hat and coat…
And in the guise of man it shambled down the boardwalk in the dark…
Primeval rumblings in its throat…
The Last 4X…
Its luminescent eyes peer in the tavern by the docks…
Where sailors spend their leave and dance with village girls…
And when the dancers kiss it pounds its fists in angst against the glass…
The lonely last of a long forgotten world…
The Last- Not quite man, it lives within the sea…
The Last- Final son of some aquatic breed…
The Last- We’ll never understand its wretched pain…
The Last- The life we share the ecstasy it craves…
Its scales- Abhorrent worst of all creation…
Its cries- A tortured mind’s emancipation…
Its form- Inverse of common decency…
Truest terror of it all- Anthropomorphic similarities…
Its people died out long ago, a holocaust we’ll never know…
Target of extinction, nature’s own malediction…
Lusting for our human pleasures, twisted longings beyond measure…
Memories exhuming, painful past consuming
Explanation:
The Last is written from the perspective of a man who lives in a seaside New
England town.
He tells us the story of a creature he has seen crawling out of
the ocean
We come to learn that this creature is the last member of an aquatic species
that has all but died out.
Little is known of what happened to them,
but the narrator is able to tell us quite a bit about the individual he has
witnessed.
The creature, left utterly alone, longs for the companionship it
sees in our human lives, but is denied because of its horrific appearance.
Scaly, dripping, and creeping on webbed limbs, it must disguise itself and
move among us in the dark.
But, as the narrator tells us, «truest terror of it
all, anthropomorphic similarities», the most frightening aspect of this beast
is just how close it comes to being human
Vanaf de kade die nacht zag ik het op de stenige kust kruipen...
En uit een spleet in de rotsen trok het een hoed en een jas...
En in de gedaante van een man slenterde hij in het donker over de promenade...
Oergerommel in zijn keel...
De laatste 4X…
Zijn lichtgevende ogen turen in de taverne bij de dokken...
Waar zeelieden hun verlof doorbrengen en dansen met dorpsmeisjes...
En als de dansers elkaar kussen, slaat het zijn vuisten van woede tegen het glas...
De eenzame laatste van een lang vergeten wereld...
The Last- Niet helemaal man, het leeft in de zee ...
De laatste-finale zoon van een of ander waterras...
The Last- We zullen zijn ellendige pijn nooit begrijpen...
The Last- Het leven dat we delen in de extase waar het naar hunkert...
Zijn schubben - Afschuwelijk het ergste van alle schepping ...
Zijn kreten - De emancipatie van een gekwelde geest...
Zijn vorm - het omgekeerde van de goede zeden ...
Echte terreur van alles - Antropomorfe overeenkomsten...
De mensen zijn lang geleden uitgestorven, een holocaust die we nooit zullen weten ...
Doel van uitsterven, de eigen vervloeking van de natuur...
Verlangen naar onze menselijke genoegens, verwrongen verlangens onmetelijk...
Herinneringen opgraven, pijnlijk verleden consumeren
Uitleg:
The Last is geschreven vanuit het perspectief van een man die aan de kust woont New
Engeland stad.
Hij vertelt ons het verhaal van een wezen waaruit hij heeft zien kruipen
de oceaan
We komen erachter dat dit wezen het laatste lid is van een aquatische soort
dat is zo goed als uitgestorven.
Er is weinig bekend over wat er met hen is gebeurd,
maar de verteller kan ons heel wat vertellen over de persoon die hij heeft
getuige geweest.
Het wezen, volkomen alleen gelaten, verlangt naar het gezelschap dat het is
ziet in ons mensenleven, maar wordt ontkend vanwege zijn gruwelijke uiterlijk.
Geschilferd, druipend en kruipend op met zwemvliezen verbonden ledematen, moet het zichzelf vermommen en
beweeg onder ons in het donker.
Maar, zoals de verteller ons vertelt, "de grootste schrik ervan"
alle, antropomorfe overeenkomsten», het meest angstaanjagende aspect van dit beest
is hoe dicht het bij mens-zijn komt
Dagon • 2010
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt