Hieronder staat de songtekst van het nummer Masochist , artiest - Craig Xen met vertaling
Originele tekst met vertaling
Craig Xen
«Doubt me in hell.»
said the masochist
From his cold heart crumbling like an avalanche
Reaching out for assistance
But the distance 'tween him and any help’s a hell of a mission
That’s a result of them burnt bridges
Now he’s sitting there alone hoping they miss him
But they ain’t know that he knows
Cause he phoned them a long time ago, and they ain’t call back
Now he a lone wolf again
With no home and no friends, barely making ends meet
Tried to put his pride to the side
But it’s too late cause they don’t even want to fuckin' vibe with him
See I’m a prisoner imprisoned in a cell that I build for myself
And I’m a dead man lying in a grave that I dug
So I lay quietly for now
And as I muster up the courage
To endure another day spent hurtfully alone
I’m learning how I went from having everything I ever wanted
To a lifetime of sorrow
See it’s an ongoing cycle of self-destruction 'till I self-implode
I’m so selfish and helpless trapped in myself with no self control
Said, «as I muster up the courage to endure another day spent hurtfully alone.»
I do my best to break out of this coffin I built that entraps my soul
Still hurt from
I do my best to break out of this coffin
"Twijfel aan mij in de hel."
zei de masochist
Van zijn koude hart afbrokkelend als een lawine
Hulp zoeken
Maar de afstand tussen hem en alle hulp is een geweldige missie
Dat is een gevolg van die verbrande bruggen
Nu zit hij daar alleen in de hoop dat ze hem missen
Maar ze weten niet dat hij het weet
Omdat hij ze lang geleden heeft gebeld, en ze bellen niet terug
Nu is hij weer een eenzame wolf
Zonder thuis en zonder vrienden, nauwelijks de eindjes aan elkaar knopen
Probeerde zijn trots opzij te zetten
Maar het is te laat, want ze willen niet eens met hem praten
Kijk, ik ben een gevangene die opgesloten zit in een cel die ik voor mezelf bouw
En ik ben een dode man liggend in een graf dat ik heb gegraven
Dus ik lig nu stil
En terwijl ik de moed bij elkaar raap
Om nog een dag pijnlijk alleen door te brengen
Ik leer hoe ik ben gegaan door alles te hebben wat ik ooit wilde
Tot een leven lang verdriet
Zie dat het een voortdurende cyclus van zelfvernietiging is tot ik zelf implodeerde
Ik ben zo egoïstisch en hulpeloos gevangen in mezelf zonder zelfbeheersing
Zei, "terwijl ik de moed bij elkaar raap om nog een dag pijnlijk alleen door te brengen."
Ik doe mijn best om uit deze kist te ontsnappen die ik heb gebouwd en waarin mijn ziel gevangen zit
Nog steeds pijn van
Ik doe mijn best om uit deze kist te ontsnappen
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt