
Hieronder staat de songtekst van het nummer Funambulist , artiest - Cormorant met vertaling
Originele tekst met vertaling
Cormorant
None speak of the pious in history:
Notre Dame conquered by a poète mauldit.
Beyond France’s gendarmes and butchery
rose my twin-eyed concrete Babel staring
down the gods.
Stir their hearts;
men applaud
crime as art.
Violent birth.
Pile driver lances
pierce the earth
and bleed the clouds.
(Walk on its veins)
Steel and glass.
The propance dancers
wrap this mass
in burning shrouds.
(Forest of cranes.)
New York, I adopt this child.
Flight over the ocean,
mind as vine to stone
on a tower.
Sleight of foot in motion,
twined aroud a throne.
I count and count the hours.
Alea jacta est.
Wire.
A workman’s attire.
The years we conspired
finally bear fruit
this August
mo (u)rn
a nation forlornm
its emperor shorn
of august suit
by modest blades.
As I walk he fades.
Crate:
500 pound weight.
Whisked up the freight
to south level
one zero
fo (u)r
the nightwatchman’s snore,
my skull on the floor,
sold ot the devil
for heroes'
deeds.
To the skies I lead.
Bowman draws the string.
Ropes and cable…
…cling stowaway to the arrow’s flight;
at missle’s point, north and south unite.
Cordina, clamp, cavaletti, knot…
At backbreaking dawn, the wires pull taut.
Rope still sways.
Winds will rage.
Heart ablaze,
I wage
war
on fate.
Fear devoid,
lungs inflate,
tempt the void:
The first step.
Le néant.
Vos chants, vos cris, je les entends.
A chaque pas, le nuages s’adoucissent.
Je danse.
Elégance.
Je me permets un sourir:
Si je meurs, quelle mort!
Avec les dieux à mes pieds.
I wave, I sit, I rest, I dream.
Speak to birds
words of calm.
Psalms of faith
swathe no auspice
wreaked by siren howls.
Uproar from the lowland:
the rattle of lawmen’s chains.
The lords of the northland
cast me to the plains
a mortal man.
The last step.
Nona, spin your thread.
Join it to the Sun,
so I may walk.
Morta, rouse your dead.
Tell them of the sun,
for with me they walk.
Niemand spreekt van de vrome in de geschiedenis:
Notre Dame veroverd door een poète mauldit.
Voorbij de Franse gendarmes en slagerij
Rose mijn tweeogige betonnen Babel staarde
de goden neer.
Roer hun harten;
mannen applaudisseren
misdaad als kunst.
Gewelddadige geboorte.
Heimachine lansen
de aarde doorboren
en de wolken laten bloeden.
(Loop op zijn aderen)
Staal en glas.
De propance dansers
wikkel deze massa
in brandende lijkwaden.
(Bos van kraanvogels.)
New York, ik adopteer dit kind.
Vlucht over de oceaan,
geest als wijnstok tot steen
op een toren.
Goochelarij in beweging,
om een troon gekronkeld.
Ik tel en tel de uren.
De teerling is geworpen.
Draad.
De kleding van een werkman.
De jaren dat we samenspanden
eindelijk vrucht dragen
deze augustus
ma (u)rn
een verlaten natie
zijn keizer geschoren
van augustus pak
door bescheiden bladen.
Terwijl ik loop, vervaagt hij.
Krat:
500 pond gewicht.
Klopte de vracht op
naar het zuidelijke niveau
een nul
voor (u)r
het gesnurk van de nachtwaker,
mijn schedel op de vloer,
verkocht aan de duivel
voor helden
daden.
Naar de hemel leid ik.
Bowman trekt het touwtje.
Touwen en kabel…
... klampt zich vast aan de vlucht van de pijl;
op het punt van de raket komen noord en zuid samen.
Cordina, klem, cavaletti, knoop…
Bij het aanbreken van de dag worden de draden strak getrokken.
Het touw zwaait nog steeds.
De wind zal razen.
Hart in vuur en vlam,
ik loon
oorlog
op het lot.
Angst verstoken,
longen worden opgeblazen,
verleid de leegte:
De eerste stap.
Le neant.
Vos gezangen, vos cris, je les entends.
A chaque pas, le nuages s'adoucissent.
Je dans.
Elegantie.
Je me permets un sourir:
Si je meurs, quelle mort!
Avec les dieux à mes pieds.
Ik zwaai, ik zit, ik rust, ik droom.
Praat met vogels
woorden van rust.
Psalmen van geloof
swathe geen auspiciën
veroorzaakt door sirenes.
Oproer uit het laagland:
het geratel van wetsketens.
De heren van het noorden
werp me naar de vlakten
een sterfelijke man.
De laatste stap.
Nona, spin je draad.
Sluit je aan bij de zon,
dus ik kan lopen.
Morta, maak je doden wakker.
Vertel ze over de zon,
want met mij lopen ze.
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt