Funambulist - Cormorant

Funambulist - Cormorant

  • Jaar van uitgave: 2011
  • Taal: Engels
  • Duur: 10:30

Hieronder staat de songtekst van het nummer Funambulist , artiest - Cormorant met vertaling

Tekst van het liedje " Funambulist "

Originele tekst met vertaling

Funambulist

Cormorant

Originele tekst

None speak of the pious in history:

Notre Dame conquered by a poète mauldit.

Beyond France’s gendarmes and butchery

rose my twin-eyed concrete Babel staring

down the gods.

Stir their hearts;

men applaud

crime as art.

Violent birth.

Pile driver lances

pierce the earth

and bleed the clouds.

(Walk on its veins)

Steel and glass.

The propance dancers

wrap this mass

in burning shrouds.

(Forest of cranes.)

New York, I adopt this child.

Flight over the ocean,

mind as vine to stone

on a tower.

Sleight of foot in motion,

twined aroud a throne.

I count and count the hours.

Alea jacta est.

Wire.

A workman’s attire.

The years we conspired

finally bear fruit

this August

mo (u)rn

a nation forlornm

its emperor shorn

of august suit

by modest blades.

As I walk he fades.

Crate:

500 pound weight.

Whisked up the freight

to south level

one zero

fo (u)r

the nightwatchman’s snore,

my skull on the floor,

sold ot the devil

for heroes'

deeds.

To the skies I lead.

Bowman draws the string.

Ropes and cable…

…cling stowaway to the arrow’s flight;

at missle’s point, north and south unite.

Cordina, clamp, cavaletti, knot…

At backbreaking dawn, the wires pull taut.

Rope still sways.

Winds will rage.

Heart ablaze,

I wage

war

on fate.

Fear devoid,

lungs inflate,

tempt the void:

The first step.

Le néant.

Vos chants, vos cris, je les entends.

A chaque pas, le nuages s’adoucissent.

Je danse.

Elégance.

Je me permets un sourir:

Si je meurs, quelle mort!

Avec les dieux à mes pieds.

I wave, I sit, I rest, I dream.

Speak to birds

words of calm.

Psalms of faith

swathe no auspice

wreaked by siren howls.

Uproar from the lowland:

the rattle of lawmen’s chains.

The lords of the northland

cast me to the plains

a mortal man.

The last step.

Nona, spin your thread.

Join it to the Sun,

so I may walk.

Morta, rouse your dead.

Tell them of the sun,

for with me they walk.

Liedvertaling

Niemand spreekt van de vrome in de geschiedenis:

Notre Dame veroverd door een poète mauldit.

Voorbij de Franse gendarmes en slagerij

Rose mijn tweeogige betonnen Babel staarde

de goden neer.

Roer hun harten;

mannen applaudisseren

misdaad als kunst.

Gewelddadige geboorte.

Heimachine lansen

de aarde doorboren

en de wolken laten bloeden.

(Loop op zijn aderen)

Staal en glas.

De propance dansers

wikkel deze massa

in brandende lijkwaden.

(Bos van kraanvogels.)

New York, ik adopteer dit kind.

Vlucht over de oceaan,

geest als wijnstok tot steen

op een toren.

Goochelarij in beweging,

om een ​​troon gekronkeld.

Ik tel en tel de uren.

De teerling is geworpen.

Draad.

De kleding van een werkman.

De jaren dat we samenspanden

eindelijk vrucht dragen

deze augustus

ma (u)rn

een verlaten natie

zijn keizer geschoren

van augustus pak

door bescheiden bladen.

Terwijl ik loop, vervaagt hij.

Krat:

500 pond gewicht.

Klopte de vracht op

naar het zuidelijke niveau

een nul

voor (u)r

het gesnurk van de nachtwaker,

mijn schedel op de vloer,

verkocht aan de duivel

voor helden

daden.

Naar de hemel leid ik.

Bowman trekt het touwtje.

Touwen en kabel…

... klampt zich vast aan de vlucht van de pijl;

op het punt van de raket komen noord en zuid samen.

Cordina, klem, cavaletti, knoop…

Bij het aanbreken van de dag worden de draden strak getrokken.

Het touw zwaait nog steeds.

De wind zal razen.

Hart in vuur en vlam,

ik loon

oorlog

op het lot.

Angst verstoken,

longen worden opgeblazen,

verleid de leegte:

De eerste stap.

Le neant.

Vos gezangen, vos cris, je les entends.

A chaque pas, le nuages ​​s'adoucissent.

Je dans.

Elegantie.

Je me permets un sourir:

Si je meurs, quelle mort!

Avec les dieux à mes pieds.

Ik zwaai, ik zit, ik rust, ik droom.

Praat met vogels

woorden van rust.

Psalmen van geloof

swathe geen auspiciën

veroorzaakt door sirenes.

Oproer uit het laagland:

het geratel van wetsketens.

De heren van het noorden

werp me naar de vlakten

een sterfelijke man.

De laatste stap.

Nona, spin je draad.

Sluit je aan bij de zon,

dus ik kan lopen.

Morta, maak je doden wakker.

Vertel ze over de zon,

want met mij lopen ze.

Nieuwe teksten en vertalingen op de site:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt