
Hieronder staat de songtekst van het nummer Quarentina , artiest - Chano met vertaling
Originele tekst met vertaling
Chano
Antenoche de milagro no perdiste el alma
No fuiste la otra, no ibas con la magia que
Hace como 17 años que no paro de olvidarme
Y que no para de llover
Un instante de tu onda, el milagro que fue hacer
Mi caramelito de café
Hasta que no baje la marea
Y se lleve a tus ojos hasta desaparecer
Cambio, cambia
Cambiaré
Mientras tanto me psicopateo
No me olvido que tus ojos me salvaron anteayer
Si mi vida es, si mi vida es
Si mi vida s con vos
Y en lo inevitable d lo inevitable
Que me encierren con vos
Y al amanecer de un atardecer en Noviembre
Cambiaría por vos
Ante nada nunca educación sentimental
Que diría el loco de Flaubert
Hice que me hagan algo raro
Mientras hago como nunca lo que nunca supe hacer
Cambio, cambia
Cambiaré
Antes que me toquen los recuerdos
Y me lleve la marea voy a desaparecer
Si mi vida es, si mi vida es
Si mi vida es con vos
Y en lo inevitable de lo inevitable
Que me encierren con vos
Y al amanecer de un atardecer en Noviembre
Cambiaría por vos
Cambio, cambia
Cambiaré
Si mi vida es, si mi vida es
Si mi vida es con vos
Y en lo inevitable de lo inevitable
Que me encierren con vos
Y al amanecer de un atardecer de Noviembre
Cambiaría por vos
Si mi vida es, si mi vida es
Si mi vida es con vos
Y en lo inevitable de lo inevitable
Que me encierren con vos
Y al amanecer de un atardecer de Noviembre
Cambiaría por vos
Si mi vida es
Y en lo inevitable
Cambiaría por vos
Wondernacht ervoor, je hebt je ziel niet verloren
Je was de ander niet, je ging niet met de magie mee
Het is ongeveer 17 jaar geleden dat ik niet kan stoppen mezelf te vergeten
En dat het maar niet stopt met regenen
Een moment van je zwaai, het wonder dat ging maken
Mijn koffiebonbon
Totdat het eb wordt
En neem je ogen om te verdwijnen
veranderen, veranderen
Ik zal veranderen
Ondertussen psychopathiseer ik
Ik vergeet niet dat je ogen me eergisteren hebben gered
Als mijn leven is, als mijn leven is
Als mijn leven bij jou is
En in het onvermijdelijke van het onvermijdelijke
dat ze me samen met jou opsluiten
En bij het aanbreken van een zonsondergang in november
Ik zou voor je veranderen
Vóór alles nooit sentimenteel onderwijs
Wat zou de gek van Flaubert zeggen?
Ik liet ze iets raars met me doen
Terwijl ik als nooit tevoren doe wat ik nooit wist te doen
veranderen, veranderen
Ik zal veranderen
Voordat de herinneringen me raken
En het tij neemt me mee, ik zal verdwijnen
Als mijn leven is, als mijn leven is
Als mijn leven bij jou is
En in het onvermijdelijke van het onvermijdelijke
dat ze me samen met jou opsluiten
En bij het aanbreken van een zonsondergang in november
Ik zou voor je veranderen
veranderen, veranderen
Ik zal veranderen
Als mijn leven is, als mijn leven is
Als mijn leven bij jou is
En in het onvermijdelijke van het onvermijdelijke
dat ze me samen met jou opsluiten
En bij het aanbreken van een zonsondergang in november
Ik zou voor je veranderen
Als mijn leven is, als mijn leven is
Als mijn leven bij jou is
En in het onvermijdelijke van het onvermijdelijke
dat ze me samen met jou opsluiten
En bij het aanbreken van een zonsondergang in november
Ik zou voor je veranderen
als mijn leven is
en in het onvermijdelijke
Ik zou voor je veranderen
Chano, Dakillah • 2021
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt