Лётчик - Алексей Зубарев
С переводом

Лётчик - Алексей Зубарев

Альбом
Рапсодия для воды
Год
1996
Язык
`Russisch`
Длительность
282940

Hieronder staat de songtekst van het nummer Лётчик , artiest - Алексей Зубарев met vertaling

Tekst van het liedje " Лётчик "

Originele tekst met vertaling

Лётчик

Алексей Зубарев

Оригинальный текст

Я проснулся, смеясь, я спустился вниз, я вернулся назад;

Я проснулся, смеясь над тем, какие мы здесь;

Хлеб насущный наш днесь, хлеб, speed, стопудовый оклад,

Вдоль под чистой звездой в теплой избе — странная смесь…

Припев:

Лети, летчик, лети, лети высоко, лети глубоко;

Лети над темной водой, лети над той стороной дня;

Неси, летчик, неси — неси мне письмо:

Письмо из святая святых, письмо сквозь огонь,

Письмо от меня…

Белый голубь слетел, серый странник зашел посмотреть;

Посидит полчаса, и, глядишь, опять улетел;

Из безводной земли, через тишь, гладь, костромской беспредел,

Без руля, без ветрил, но всегда — так, как хотел.

Припев:

Лети, летчик, лети, лети высоко, лети глубоко;

Лети над темной водой, лети над той стороной дня;

Неси, летчик, неси — неси мне письмо:

Письмо из святая святых, письмо сквозь огонь,

Письмо от меня…

Вместо крыл — пустота, в районе хвоста — третий глаз;

За стеной изо льда, за спиной у трав и дерев;

Принеси мне цвета, чтобы я знал, как я знаю сейчас,

Голоса райских птиц и глаза райских дев.

Припев:

Лети, летчик, лети, лети высоко, лети глубоко;

Лети над темной водой, лети над той стороной дня;

Неси, летчик, неси — неси мне письмо;

Письмо из святая святых, письмо сквозь огонь,

Письмо от родных и знакомых;

Лети, летчик, лети, лети высоко, лети глубоко;

Лети над темной водой, лети над той стороной дня;

Неси, летчик, неси — неси мне письмо:

Письмо из святая святых, письмо сквозь огонь,

Мне от меня.

Перевод песни

Ik werd lachend wakker, ik ging naar beneden, ik kwam terug;

Ik werd lachend wakker om hoe we hier zijn;

Ons dagelijks brood vandaag, brood, snelheid, honderd pond salaris,

Langs onder een heldere ster in een warme hut - een vreemde mengeling ...

Refrein:

Vlieg, proef, vlieg, vlieg hoog, vlieg diep;

Vlieg over het donkere water, vlieg over de andere kant van de dag;

Draag, piloot, draag - breng me een brief:

Een brief uit het heilige der heiligen, een brief door het vuur,

Brief van mij...

De witte duif vloog weg, de grijze zwerver kwam kijken;

Hij zal een half uur zitten, en zie je, hij vloog weer weg;

Van het waterloze land, door de stilte, het gladde oppervlak, de chaos van Kostroma,

Geen roer, geen zeilen, maar altijd zoals je wilde.

Refrein:

Vlieg, proef, vlieg, vlieg hoog, vlieg diep;

Vlieg over het donkere water, vlieg over de andere kant van de dag;

Draag, piloot, draag - breng me een brief:

Een brief uit het heilige der heiligen, een brief door het vuur,

Brief van mij...

In plaats van vleugels - leegte, in het staartgebied - een derde oog;

Achter een muur van ijs, achter gras en bomen;

Breng me kleuren zodat ik weet hoe ik het nu weet

De stemmen van de paradijsvogels en de ogen van de maagden van het paradijs.

Refrein:

Vlieg, proef, vlieg, vlieg hoog, vlieg diep;

Vlieg over het donkere water, vlieg over de andere kant van de dag;

Draag, piloot, draag - breng me een brief;

Een brief uit het heilige der heiligen, een brief door het vuur,

Brief van familieleden en vrienden;

Vlieg, proef, vlieg, vlieg hoog, vlieg diep;

Vlieg over het donkere water, vlieg over de andere kant van de dag;

Draag, piloot, draag - breng me een brief:

Een brief uit het heilige der heiligen, een brief door het vuur,

ik van mij.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt