Hieronder staat de songtekst van het nummer Sometimes , artiest - Ben Rector met vertaling
Originele tekst met vertaling
Ben Rector
Some stupid pictures, some vacation, someone I don’t know
And ten expert opinions on some stranger’s post
And then a note, much to my surprise
From a face I haven’t seen in a long, long time
To say you’re fine over a couple pages
Between the lines, you were really saying
Sometimes, I just wonder what
It would’ve been like, if you were with me
Don’t worry your mind, I’m not crying at night
I just think of you sometimes
Sometimes, yeah
He’s walking his dog out on Venice beach
Said he came to Los Angeles to chase some dream
«In '95"he said «I left my girls behind»
And the time of second chances, it’s been gone for a long time
I called a phone, I rambled on again
But after the tone, what I really meant was
Sometimes, I just wonder what
It would’ve been like, if you were with me
Don’t worry your mind, I’m not crying at night
I just think of you sometimes, oh-ooh
We say goodbye as if we’re going places
And you can try but you can’t keep your heart
From saying sometimes, I just wonder what
It would’ve been like, if you were with me
Don’t worry your mind, I’m not crying at night
I just think of you, I still think of you
I just think of you sometimes
Een paar stomme foto's, een vakantie, iemand die ik niet ken
En tien meningen van experts over de post van een vreemde
En dan een briefje, tot mijn grote verbazing
Van een gezicht dat ik al heel lang niet meer heb gezien
Over een paar pagina's zeggen dat het goed met je gaat
Tussen de regels door zei je echt:
Soms vraag ik me af wat?
Het zou zijn geweest als, als je bij mij was geweest
Maak je geen zorgen, ik huil 's nachts niet
Ik denk soms aan je
Soms, ja
Hij laat zijn hond uit op het strand van Venetië
Zei dat hij naar Los Angeles kwam om een droom na te jagen?
«In '95" zei hij «ik liet mijn meisjes achter»
En de tijd van tweede kansen, die is al lang voorbij
Ik belde een telefoon, ik liep weer door
Maar na de toon bedoelde ik echt:
Soms vraag ik me af wat?
Het zou zijn geweest als, als je bij mij was geweest
Maak je geen zorgen, ik huil 's nachts niet
Ik denk soms aan je, oh-ooh
We nemen afscheid alsof we ergens heen gaan
En je kunt het proberen, maar je kunt je hart niet houden
Door soms te zeggen, vraag ik me af wat?
Het zou zijn geweest als, als je bij mij was geweest
Maak je geen zorgen, ik huil 's nachts niet
Ik denk alleen aan jou, ik denk nog steeds aan jou
Ik denk soms aan je
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt