Hieronder staat de songtekst van het nummer Our World (Jezebeth Soundtrack) , artiest - Avery Watts met vertaling
Originele tekst met vertaling
Avery Watts
WAKE UP!
This is the real deal not a test
Now society is calling out an SOS
Get down on the ground;
put the earth to your ear
You feel that sound?
That’s revolution you hear
Welcome to the greatest battle of all time
We’ve just officially been targeted by our own kind
The time has arrived now were sounding the alarm
Man up, grab your loved ones, get everybody armed
Prime all the triggers and try to remain calm
As we gather all the weapons and prepare the bomb
Now we got it on lockdown, we’re ready to go
Get on the radio, send it out, let everybody know
The threat is getting closer, the sky’s turning gray
It’s right on the horizon, today is the day
It’s within the city limits rolling fast like a mist
Now were caught up in the midst, this is it:
The Apocalypse
Since the very beginning of mankind
In every generation, every era in time
There has always come an instant where we must define
Who we are as a people when we must cross the line
This is that moment, now you’re gonna find
Exactly what you’re really made of inside
When comes right down to it what you gonna choose to
Proudly hold your ground or just lie down and lose?
The brave at the frontlines, ready for war
The enemy approaching outside the door
Dust off your voice box, time to be heard
And as the gate drops
We’ll be screaming these words:
This is Our World, Our Streets, Our War
Our Lives — This is what we fight for
Our Choice — to make the wrong things right with
Our Voice — We bring day to the night
This is Our World, Our Streets, Our War
Our Lives — This is what we fight for
Our Choice — We’re the voice of the globe
Turn up the volume so everybody knows
This is Our World
(Post Chorus 1)
Ladies and gentlemen: May we please have your undivided
Attention as our featured guest speaker now takes the stage…
Camaraderie is an oddity now in this age
Silence becomes violence when it’s mixed with rage
Tragedies and death;
they say it’s all a phase
Society lying to me:
It’s on the front page
Homicides, genocides, can’t run the streets
If you saggin' and you flaggin' it’s cold;
you keep heat
I understand your plan;
be strong not weak
My gut feelin' is this killin' goin' make us obsolete
Let’s defy not rely on negativity
We gotta makeover, takeover these communities
Analyze, capitalize, opportunities
Speaking of change ain’t strange — it all starts
With me and you.
So what you gonna do?
Close your eyes and just glide 'till your life it through?
We’ve got work to do.
We’re gonna start — know how?
By saying these words right here
Right Now!
(Post Chorus 2)
You gonna stand by and just let somebody run your life?
You gonna let somebody tell you what to do?
This is your world;
You make the rules, you make the difference…
You think one man don’t make a difference, think again
Cause I just started an army picking up a pen
This begins a global collaboration
To take the whole world and make but one nation
This ain’t no imitation what you hearing is elite
That’s why everything stops when you hear us speak
Oh!
Back to the mission at hand, we’ve got a plan
Take the message that were sending and spread it across the land
It’s in black and white, it’s been written, been read
Now let every single syllable settle into your head
As it slowly resonates from your mind to your feet
We’ll make the earthquake from stomping this beat
'Cause if you’re hearing this right now the battles been won
It’s spreading my friend, The Takeover Has Begun
WORD WAKKER!
Dit is de echte deal, geen test
Nu roept de samenleving een SOS
Ga op de grond liggen;
leg de aarde aan je oor
Voel je dat geluid?
Dat is revolutie hoor je
Welkom bij de grootste strijd aller tijden
We zijn zojuist officieel aangevallen door onze eigen soort
De tijd is aangebroken nu luidden de alarmbellen
Man up, pak je dierbaren, zorg dat iedereen bewapend is
Zet alle triggers op scherp en probeer kalm te blijven
Terwijl we alle wapens verzamelen en de bom voorbereiden
Nu we het op slot hebben, zijn we klaar om te gaan
Kom op de radio, stuur het uit, laat het iedereen weten
De dreiging komt dichterbij, de lucht wordt grijs
Het is precies aan de horizon, vandaag is de dag
Het is binnen de stadsgrenzen en rolt snel als een mist
Nu waren gevangen in het midden, dit is het:
De ondergang
Sinds het allereerste begin van de mensheid
In elke generatie, elk tijdperk in de tijd
Er is altijd een moment gekomen waarop we moeten definiëren:
Wie we zijn als volk als we de grens moeten overschrijden
Dit is dat moment, nu ga je het vinden
Precies waar je vanbinnen echt van gemaakt bent
Wanneer komt het erop neer wat je gaat kiezen?
Trots je mannetje staan of gewoon gaan liggen en verliezen?
De dapperen aan het front, klaar voor de oorlog
De vijand nadert buiten de deur
Stof je voicebox af, tijd om gehoord te worden
En als de poort valt
We schreeuwen deze woorden:
Dit is onze wereld, onze straten, onze oorlog
Ons leven — Dit is waar we voor vechten
Onze keuze — om de verkeerde dingen goed te maken met
Onze stem — We brengen de dag in de nacht
Dit is onze wereld, onze straten, onze oorlog
Ons leven — Dit is waar we voor vechten
Onze keuze: we zijn de stem van de wereld
Zet het volume hoger zodat iedereen het weet
Dit is onze wereld
(Na refrein 1)
Dames en heren: Mogen we alstublieft uw onverdeelde
Aandacht, aangezien onze aanbevolen gastspreker nu het podium betreedt...
Kameraadschap is nu een rariteit in deze tijd
Stilte wordt geweld wanneer het wordt gemengd met woede
Tragedies en dood;
ze zeggen dat het allemaal een fase is
De maatschappij liegt tegen me:
Het staat op de voorpagina
Moorden, genocides, kunnen niet over straat lopen
Als je verslapt en je verslapt, is het koud;
je houdt warmte vast
Ik begrijp je plan;
wees sterk, niet zwak
Mijn onderbuikgevoel is dat deze moord ons achterhaald maakt
Laten we trotseren dat we niet op negativiteit vertrouwen
We moeten een make-over krijgen, deze communities overnemen
Analyseren, kapitaliseren, kansen
Over verandering gesproken is niet vreemd, het begint allemaal
Met mij en jou.
Dus wat ga je doen?
Sluit je ogen en glijd gewoon door tot je leven het doorstaat?
We hebben werk te doen.
We gaan beginnen — weet je hoe?
Door deze woorden hier te zeggen
Nu!
(Na refrein 2)
Ga je toekijken en je leven laten leiden door iemand?
Laat je iemand je vertellen wat je moet doen?
Dit is jouw wereld;
Jij maakt de regels, jij maakt het verschil...
Je denkt dat één man geen verschil maakt, denk nog eens goed na
Omdat ik net een leger ben begonnen met het oppakken van een pen
Dit begint een wereldwijde samenwerking
Om de hele wereld te nemen en maar één natie te maken
Dit is geen imitatie wat je hoort is elite
Daarom stopt alles als je ons hoort praten
Oh!
Terug naar de missie die voor ons ligt, we hebben een plan
Neem het bericht dat werd verzonden en verspreid het over het hele land
Het is in zwart-wit, het is geschreven, gelezen
Laat nu elke lettergreep in je hoofd bezinken
Terwijl het langzaam van je geest naar je voeten resoneert
We zullen de aardbeving maken door op deze beat te stampen
Want als je dit nu hoort, zijn de gevechten gewonnen
Het verspreidt zich mijn vriend, The Takeover Has Begun
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt